Results for transliterācijas translation from Latvian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latvian

German

Info

Latvian

transliterācijas

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

German

Info

Latvian

transliterācijas noteikumi

German

transliterationsregeln

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Latvian

tulkošanas un transliterācijas noteikumi

German

erfordernis einer Übersetzung oder transliteration

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

jāievēro 1. pielikumā noteiktie transliterācijas noteikumi.

German

die transliterationsregeln in anhang 1 sind zu beachten.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Latvian

dalībvalstis datu ievadīšanai sis ii parasti izmanto latīņu alfabēta zīmes, neskarot 1. pielikumā ietvertos transliterācijas un transkripcijas noteikumus.

German

die mitgliedstaaten verwenden für eingaben in das sis ii im allgemeinen das lateinische alphabet, wobei die transliterations- und transkriptionsregeln des anhangs 1 zu verwenden sind.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Latvian

kļūdaina informācija (piemēram, vārds vai dzimšanas datums viltotā dokumentā vai viena un tā paša vārda dažādas transliterācijas) dod nepareizus rezultātus.

German

falsche informationen (z.b. ein name oder geburtsdatum aus einem gefälschten dokument oder verschiedene transliterationen desselben namens) führen zu falschen ergebnissen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

ievadiet savu vārdu un uzvārdu jūsu dzimtajā valodā, izmantojot atbilstošo alfabētu (bez transliterācijas). @ label: textbox

German

bitte geben sie hier ihren vor- und nachnamen ein (in der zielsprache)@label:textbox

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

burtciparu meklējums nevar būt sekmīgs, ja informācija nav pietiekami precīza. kas attiecas uz personām, tad neprecīzu rezultātu iegūšanas iespējamība palielinās līdz ar datu bāzes apjomu. jo vairāk vārdu ir datu bāzē, jo grūtāk ir atrast personu un jo lielāka ir personas kļūdainas identifikācijas iespēja. kļūdaina informācija (piemēram, vārds vai dzimšanas datums viltotā dokumentā vai viena un tā paša vārda dažādas transliterācijas) dod nepareizus rezultātus. turklāt, jo vairāk datu uzkrāts datu bāzē, jo neprecīzāks, izmantojot datus, kas nav unikāli, kļūst burtciparu meklējums; rezultātā rodas garš „trāpījumu” saraksts, kura pārbaude ir darbietilpīgs process, ko robežkontroles apstākļos dažkārt nav iespējams veikt.

German

eine alphanumerische suche kann nicht mit erfolg durchgeführt werden, wenn die informationen nicht genau genug sind. in bezug auf personen nimmt die wahrscheinlichkeit, unrichtige ergebnisse zu erhalten, mit der größe der datenbank zu. je mehr namen sich in der datenbank finden, umso schwieriger ist es, eine person zu ermitteln, und umso größer wird die wahrscheinlichkeit, dass eine person falsch identifiziert wird. falsche informationen (z.b. ein name oder geburtsdatum aus einem gefälschten dokument oder verschiedene transliterationen desselben namens) führen zu falschen ergebnissen. des weiteren wird eine alphanumerische suche mit daten, die nicht nur einmal vorhanden sind, umso ungenauer, je mehr daten in der datenbank gespeichert sind; ergebnis sind dann lange auflistungen von treffern ("hits"), die in einem arbeitsaufwändigen verfahren einzeln überprüft werden müssen, was im rahmen von grenzkontrollen oft nicht zu leisten ist.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,579,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK