Results for enterokoki translation from Latvian to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

Spanish

Info

Latvian

enterokoki

Spanish

enterococos

Last Update: 2011-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

corynebacterium jeikeium enterokoki, to vidū enterococcus faecalis un enterococcus faecium gramnegatīvie aerobie:

Spanish

aeromonas sp.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Latvian

• parametru skaits ir samazināts no 9, kā tas ir pašreiz, uz diviem apjomīgiem bakterioloģiskajiem parametriem: zarnu enterokoki un zarnu nūjiņas.

Spanish

• se ha reducido el número de parámetros, que pasan de los 19 actuales a 2 parámetros bacteriológicos rigurosos: enterococos intestinales y escherichia coli.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Latvian

tā kā komisija ir konsultējusies ar dzīvnieku ēdināšanas zinātnisko komiteju; tā kā pēc pilnīgas situācijas izpētes minētā komiteja ir secinājusi, paužot viedokli 1996. gada 21. maijā, ka, trūkstot elementiem, kas ir kritiski, lai noteiktu cēloņus un sekas attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes glikopeptīdrezistento organismu (enterokoku) lomu vai to gēnus cilvēku saslimšanās, nav nepieciešams paredzēt glikopeptīdu izmantošanu tikai cilvēku ārstēšanai; tā kā komiteja tomēr pieņem, ka ziņojumi no dānijas un vācijas norāda uz nopietnām problēmām, un paziņo, ka tā ieteiktu, lai avoparcīna izmantošana kā barības piedeva tiktu nekavējoši pārskatīta, lai parādītu, ka ir iespējama rezistences pārnešana no dzīvnieka uz cilvēku; tā kā turklāt kā piesardzības līdzekli komiteja rekomendē, lai turpmāk nekādi glikopeptīdi, kas ir tajā pašā antibiotiku iedarbības spektrā un mehānismā kā avoparcīns, netiktu apstiprināti, līdz tā būs apmierināta ar tās izpētes rezultātiem, kura arvien vēl ir jāturpina;

Spanish

considerando que la comisión ha consultado al comité científico de alimentación animal; que, tras un análisis pormenorizado de la situación, dicho comité emitió un dictamen el 21 de mayo de 1996 en el que llegaba a la conclusión de que, a falta de datos decisivos que permitan establecer una relación entre causa y efecto de los organismos resistentes a los glucopéptidos de origen animal (enterococos) o de sus genes en las enfermedades del ser humano, no consideraba necesario reservar el empleo de glucopéptidos exclusivamente a la medicina humana; que, no obstante, el comité admite que los informes presentados por dinamarca y alemania plantean cuestiones graves y que propondría que se reconsiderara de inmediato el empleo de avoparcina como aditivo si se demostrara que existe la posibilidad de que la resistencia se transfiera del animal al ser humano; que, además, recomienda con carácter cautelar que no se conceda ninguna autorización más de aditivos del grupo de los glucopéptidos que tengan el mismo punto y mecanismo de acción que la avoparcina hasta que el comité científico se declare satisfecho de los resultados de las investigaciones que aún deben realizarse;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,403,161 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK