Results for susitarimas, terminas, dažnis,... translation from Lithuanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

susitarimas, terminas, dažnis, pagrindas

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

kiekvienam terminui dažnis nurodytas įskaičiuojant visų laipsnių nr.

English

for each term, the frequency count was based on adrs of all grades.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

vyriausybė konsultuojasi su socialiniais partneriais dėl nrp, tačiau terminas dažniausiai būna nerealiai trumpas.

English

the government consults the social partners on the nrp, but the timetable is often unrealistically short.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

pasirodo, kad praktikoje šis terminas dažnai viršijamas, ir tai nepriimtina paraiškas leidimams gauti pateikusioms transporto įmonėms.

English

in practice, it appears that this time limit is often exceeded, which is not acceptable for the transport undertakings which have submitted the application for authorisation.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

preliminariojo susitarimo terminas negali būti ilgesnis nei ketveri metai, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, ypač pateisinant tai preliminariojo susitarimo dalyku.

English

the term of a framework agreement may not exceed four years, save in exceptional cases duly justified, in particular by the subject of the framework agreement.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

Šiame reglamente vartojamas dvišalio investicijų susitarimo terminas reiškia bet kokį susitarimą su trečiąja šalimi, kuriame yra nuostatų dėl investicijų apsaugos.

English

for the purpose of this regulation the term ‘bilateral investment agreement’ means any agreement with a third country that contains provisions on investment protection.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

italija tvirtina, kad ir pradinis susitarimas dėl tarifo, kuris buvo teisėta kompensacija terni už jos turto nusavinimą, ir paskesni šio susitarimo termino pratęsimai nėra valstybės pagalba.

English

italy submits that both the original tariff arrangement — which constituted terni’s legitimate compensation for the expropriation of its assets — and its further extensions in time do not constitute state aid.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

Šiame susitarime terminas „Šalis“ reiškia bendrai veikiančias cariforum valstybes arba eb Šalį.

English

for the purposes of this agreement, the term "party" shall refer to the cariforum states acting collectively or the ec party as the case may be.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

Šiame susitarime terminas "Šalys" reiškia pio, atstovaujančią palestinos valdžios interesams, ir bendriją, kurių kiekviena laikosi savo atitinkamų įgaliojimų.

English

for the purpose of this agreement the term 'parties` shall mean the plo for the benefit of the palestinian authority and the community, which shall each act in accordance with their respective powers.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

Šiame susitarime terminas „Šalys“ reiškia bendriją ar jos valstybes nares arba bendriją ir jos valstybes nares, pagal atitinkamus jų įgaliojimus, ir juodkalnijos respubliką.

English

for the purposes of this agreement, the term ‘parties’ shall mean the community, or its member states, or the community and its member states, in accordance with their respective powers, of the one part, and the republic of montenegro, of the other part.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

kalbant apie visuotinius techninius reglamentus, parengtus pagal šį susitarimą, terminas "taikyti" reiškia susitariančiosios Šalies veikimą, reikalaujantį, kad būtų laikomasi visuotinio techninio reglamento nuo tam tikros dienos,

English

with regard to the global technical regulations developed under this agreement, the term "apply" means the action of requiring compliance with a global technical regulation by a contracting party as of a certain date;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

kalbant apie visuotinius techninius reglamentus, parengtus pagal šį susitarimą, terminas "patvirtinti" reiškia visuotinio techninio reglamento paskelbimą turinčiu teisinės galios pagal susitariančiosios Šalies įstatymus ir kitus teisės aktus.

English

with regard to the global technical regulations developed under this agreement, the term "adopt" means the promulgation of a global technical regulation into the laws and regulations of a contracting party.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

terminas dažnai vartojamas kaip lygiavertis terminui „sutapimas“ ir reiškia tinkamų bandymo metodo rezultatų dalį (33).

English

the term is often used interchangeably with “concordance” to mean the proportion of correct outcomes of a test method (33).

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,763,737,530 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK