Results for vienašališki translation from Lithuanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

vienašališki

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

Šie vienašališki įsipareigojimai nenustatė ecb jokių papildomų įpareigojimų.

English

these unilateral commitments placed no additional obligations on the ecb.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

taigi vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui.

English

unilateral action by member states would therefore run counter to this objective.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

todėl vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiems tikslams.

English

one-sided action by the member states would therefore run counter to these objectives.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

atsiskyrimas ir vienašališki nepriklausomybės paskelbimai neturėtų ateityje tapti precedentu es.

English

separation and unilateral declarations of independence must not be a precedent for the eu in future.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

vienašališki ir atgaline data taikomi sutarčių pakeitimai, įskaitant kainos pakeitimus;

English

unilateral and retroactive changes to contracts, including price;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

tokie vienašališki sprendimai tik kenkia vn ekonomikų konkurencingumui ir nėra naudingi vidaus rinkai.

English

such unilateral solutions only undermine the competitiveness of the mss' economies, and are not in the interest of the internal market.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

tai yra pasaulingeopolitinkonfrontacija, vykstanti nereguliuojamoje tarptautinėje aplinkoje, kurioje susiduria vienašališki interesai.

English

it is a geopolitical confrontation at global level which takes place within an unregulated international environment where the unilateralists are clashing.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

vienašališki sprendimai gali paskatinti prekybinius ginčus ir, blogiausiu atveju, ginčus dėl oro erdvės.

English

a unilateral decision may cause trade disputes and also, in the worst case scenario, airspace disputes.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

vienašališki veiksmai sukūrlabai rimtų precedentų ir dabar išgirdome, ką turėjo pasakyti ponas borghezio.

English

unilateral acts create very serious precedents, and we have now heard what mr borghezio had to say.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

minėto reglamento 1 straipsnio 5 dalyje vienašališki nustatymai leidžiami tik miesto, priemiesčio ir regiono paslaugoms.

English

article 1(5) of that regulation allows unilateral impositions only for urban, suburban and regional services.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

vienašališki es veiksmai yra sunkiai įsivaizduojami, kadangi linijinių laivų konferencijos yra visame pasaulyje veikianti tarptautinė sistema.

English

a unilateral eu action is unthinkable since liner conferences are an international system existing all over the world.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

kitais atvejais vienašališki veiksmai gali būti nepakankami, ir gali prireikti dvišalių veiksmų taikant mokesčių sutarties nuostatas arba bendrų veiksmų taikant bendrijos priemones.

English

in other cases unilateral action may not be sufficient, and bilateral action through tax treaty provisions or collective action through a community instrument may be needed.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

kaip ir tarybai pirmininkaujanti valstybnarė, kurios ryžtingus veiksmus mes sveikiname, mūsų frakcija tiki, kad vienašališki veiksmai nėra tinkama išeitis iš šios pasaulinės krizės.

English

like the council presidency, which we applaud for its determined action, our group believes that a unilateral approach is not the way forward in a global crisis.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

vienašališki valstybių narių veiksmai iš esmės yra nesuderinami su uosto valstybės kontrolės tikslais, kuriais siekiama tam tikrame geografiniame regione užtikrinti, kad kontrolė laivuose būtų vykdoma suderintai.

English

individual action by the member states is by its nature incompatible with the objectives of port state control which seeks to ensure that in a particular geographical region, on‑board inspections are carried out in a harmonised way.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

3.4.4 teiginyje „vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui“ sąvoka „prieštarautų“ yra perdėta.

English

3.4.4 in the statement "unilateral action by member states would therefore run counter to this objective" the terms "run counter" are over-stated.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

2.3 Šis pasiūlymas yra reikalingas todėl, kad vienašališki valstybių narių veiksmai siekiant pašalinti hibridinių finansinių priemonių neatitikimus nepadės išspręsti problemos, kadangi ji visų pirma susijusi su nacionalinių teisės aktų tarpusavio sąveika.

English

2.3 the proposal is needed as individual action on the part of member states in response to inconsistencies between hybrid financial instruments would not solve the problem which is largely the result of interaction between national legislation.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

nukrypstant nuo 1 straipsnio nuostatų, iki 1986 m. liepos 1 d. galioję vienašališki nacionaliniai apribojimai, kuriais teisė vežti tam tikrus krovinius yra visiškai ar iš dalies suteikta tik su valstybine vėliava plaukiojantiems laivams, laipsniškai panaikinami ne vėliau kaip nustatyta šiame grafike:

English

by way of derogation from article 1, unilateral national restrictions in existence before 1 july 1986 on the carriage of certain goods wholly or partly reserved for vessels flying the national flag, shall be phased out at the latest in accordance with the following timetable:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,115,511 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK