Hai cercato la traduzione di vienašališki da Lituano a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Lithuanian

English

Informazioni

Lithuanian

vienašališki

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Lituano

Inglese

Informazioni

Lituano

Šie vienašališki įsipareigojimai nenustatė ecb jokių papildomų įpareigojimų.

Inglese

these unilateral commitments placed no additional obligations on the ecb.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

taigi vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui.

Inglese

unilateral action by member states would therefore run counter to this objective.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

todėl vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiems tikslams.

Inglese

one-sided action by the member states would therefore run counter to these objectives.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

atsiskyrimas ir vienašališki nepriklausomybės paskelbimai neturėtų ateityje tapti precedentu es.

Inglese

separation and unilateral declarations of independence must not be a precedent for the eu in future.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

vienašališki ir atgaline data taikomi sutarčių pakeitimai, įskaitant kainos pakeitimus;

Inglese

unilateral and retroactive changes to contracts, including price;

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

tokie vienašališki sprendimai tik kenkia vn ekonomikų konkurencingumui ir nėra naudingi vidaus rinkai.

Inglese

such unilateral solutions only undermine the competitiveness of the mss' economies, and are not in the interest of the internal market.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

tai yra pasaulingeopolitinkonfrontacija, vykstanti nereguliuojamoje tarptautinėje aplinkoje, kurioje susiduria vienašališki interesai.

Inglese

it is a geopolitical confrontation at global level which takes place within an unregulated international environment where the unilateralists are clashing.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

vienašališki sprendimai gali paskatinti prekybinius ginčus ir, blogiausiu atveju, ginčus dėl oro erdvės.

Inglese

a unilateral decision may cause trade disputes and also, in the worst case scenario, airspace disputes.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

vienašališki veiksmai sukūrlabai rimtų precedentų ir dabar išgirdome, ką turėjo pasakyti ponas borghezio.

Inglese

unilateral acts create very serious precedents, and we have now heard what mr borghezio had to say.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

minėto reglamento 1 straipsnio 5 dalyje vienašališki nustatymai leidžiami tik miesto, priemiesčio ir regiono paslaugoms.

Inglese

article 1(5) of that regulation allows unilateral impositions only for urban, suburban and regional services.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

vienašališki es veiksmai yra sunkiai įsivaizduojami, kadangi linijinių laivų konferencijos yra visame pasaulyje veikianti tarptautinė sistema.

Inglese

a unilateral eu action is unthinkable since liner conferences are an international system existing all over the world.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

kitais atvejais vienašališki veiksmai gali būti nepakankami, ir gali prireikti dvišalių veiksmų taikant mokesčių sutarties nuostatas arba bendrų veiksmų taikant bendrijos priemones.

Inglese

in other cases unilateral action may not be sufficient, and bilateral action through tax treaty provisions or collective action through a community instrument may be needed.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

kaip ir tarybai pirmininkaujanti valstybnarė, kurios ryžtingus veiksmus mes sveikiname, mūsų frakcija tiki, kad vienašališki veiksmai nėra tinkama išeitis iš šios pasaulinės krizės.

Inglese

like the council presidency, which we applaud for its determined action, our group believes that a unilateral approach is not the way forward in a global crisis.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

vienašališki valstybių narių veiksmai iš esmės yra nesuderinami su uosto valstybės kontrolės tikslais, kuriais siekiama tam tikrame geografiniame regione užtikrinti, kad kontrolė laivuose būtų vykdoma suderintai.

Inglese

individual action by the member states is by its nature incompatible with the objectives of port state control which seeks to ensure that in a particular geographical region, on‑board inspections are carried out in a harmonised way.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

3.4.4 teiginyje „vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui“ sąvoka „prieštarautų“ yra perdėta.

Inglese

3.4.4 in the statement "unilateral action by member states would therefore run counter to this objective" the terms "run counter" are over-stated.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

2.3 Šis pasiūlymas yra reikalingas todėl, kad vienašališki valstybių narių veiksmai siekiant pašalinti hibridinių finansinių priemonių neatitikimus nepadės išspręsti problemos, kadangi ji visų pirma susijusi su nacionalinių teisės aktų tarpusavio sąveika.

Inglese

2.3 the proposal is needed as individual action on the part of member states in response to inconsistencies between hybrid financial instruments would not solve the problem which is largely the result of interaction between national legislation.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

nukrypstant nuo 1 straipsnio nuostatų, iki 1986 m. liepos 1 d. galioję vienašališki nacionaliniai apribojimai, kuriais teisė vežti tam tikrus krovinius yra visiškai ar iš dalies suteikta tik su valstybine vėliava plaukiojantiems laivams, laipsniškai panaikinami ne vėliau kaip nustatyta šiame grafike:

Inglese

by way of derogation from article 1, unilateral national restrictions in existence before 1 july 1986 on the carriage of certain goods wholly or partly reserved for vessels flying the national flag, shall be phased out at the latest in accordance with the following timetable:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,952,756 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK