Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Įstatymo galią turintys aktai
gesetzgebungsakte
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
nuo to momento epbg juridinę galią pripažįsta kiekviena valstybė narė.
von diesem zeitpunkt an ist die rechtspersönlichkeit des ezgz in jedem mitgliedstaat anerkannt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
asmuo gali bet kada kreiptis į teismą, kad būtų priimtas juridinę galią turintis sprendimas.
die oder der betroffene kann stets vor gericht gehen, um ein rechtsverbindliches urteil zu erhalten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
išduoti sertifikatai ir išrašai bei valstybės narės institucijų įrašai ir patvirtinimai visose kitose valstybėse narėse turi tokią pat juridinę galią, kaip pastarosiose išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei patvirtinimai.
die erteilten lizenzen und teillizenzen sowie die darin enthaltenen angaben und vermerke der stellen eines mitgliedstaats haben in jedem der anderen mitgliedstaaten die gleiche rechtliche wirkung wie die von den stellen dieser mitgliedstaaten ausgestellten lizenzen und teillizenzen sowie die von ihnen eingetragenen angaben und vermerke.
b) valstybių narių kompetentingos institucijos skelbia konkursus remdamosi instrumentu, turinčiu juridinę galią visose valstybėse narėse.
b) die ausschreibung erfolgt durch die zuständigen stellen der mitgliedstaaten aufgrund eines für alle mitgliedstaaten verbindlichen rechtsaktes. in diesem rechtsakt werden die bedingungen für die ausschreibung festgelegt.
valstybės narės institucijų išduotos licencijos arba sertifikatai ir išrašai bei juose padaryti įrašai ir patvirtinimai turi tą pačią juridinę galią kitose valstybėse narėse kaip ir šių valstybių institucijų išduoti dokumentai su juose padarytais įrašais bei patvirtinimais.
die erteilten lizenzen und teillizenzen sowie die darin enthaltenen angaben und vermerke der stellen eines mitgliedstaats haben in jedem der anderen mitgliedstaaten die gleiche rechtliche wirkung wie die von den stellen dieser mitgliedstaaten ausgestellten lizenzen und teillizenzen sowie die von ihnen eingetragenen angaben und vermerke.
taikytinas keitimo kursas yra lygus keitimo kursų, taikomų kalendorinį mėnesį iki juridinę galią turinčio įvykio vidurkiui, apskaičiuotą prorata temporis.
der zu verwendende wechselkurs entspricht dem durchschnitt pro rata temporis der wechselkurse, die in dem kalendermonat gelten, der dem zeitpunkt des maßgeblichen tatbestands vorausgeht.
vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai, taip pat jų padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei žymos.
die erteilten genehmigungen und teilgenehmigungen sowie die darin enthaltenen angaben und sichtvermerke der behörden eines mitgliedstaats haben in jedem der anderen mitgliedstaaten die gleiche rechtliche wirkung wie die von den behörden dieser mitgliedstaaten ausgestellten genehmigungen und teilgenehmigungen sowie die von ihnen eingetragenen angaben und sichtvermerke.
10. vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai, taip jų padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei žymos.
(10) die erteilten einfuhrgenehmigungen und teilgenehmigungen sowie die darin enthaltenen angaben und sichtvermerke der behörden eines mitgliedstaats haben in jedem der anderen mitgliedstaaten die gleiche rechtliche wirkung wie die von den behörden dieser mitgliedstaaten ausgestellten einfuhrgenehmigungen und teilgenehmigungen sowie die von ihnen eingetragenen angaben und sichtvermerke.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
komisija ir valstybė narė gali susitarti dėl kitokio laikotarpio, ypač kai turimi dokumentai yra ne kompiuterinės formos.
eine abweichende frist kann zwischen der kommission und dem mitgliedstaat vereinbart werden, besonders wenn computergestützte daten nicht verfügbar sind.
ar yra išduotas arešto orderis ar kitas tokią pačią teisinę galią turintis dokumentas, arba vykdytinas teismo sprendimas;
das bestehen eines haftbefehls oder einer urkunde mit gleicher rechtswirkung oder eines rechtskräftigen urteils;
reglamento nr. 1049/2001 12 straipsnio 2 dalis nustato, kad tiesiogiai prieinami, laikantis minėto reglamento 4 ir 9 straipsnio nuostatų, turėtų būti teisėkūros dokumentai, tai yra, valstybėse narėse juridinę galią turinčių arba jas saistančių teisės aktų priėmimo procese parengti arba gauti dokumentai.
art. 12 abs. 2 der verordnung nr. 1049/2001 bestimmt, dass dokumente, die im laufe der verfahren zur annahme von rechtsakten, die in den oder für die mitgliedstaaten rechtlich bindend sind, erstellt wurden oder eingegangen sind, vorbehaltlich der art. 4 und 9 direkt zugänglich gemacht werden sollten.
a) tuo pažeidžiamos globos teisės, įgytos teismo sprendimu, įstatymų nustatyta tvarka ar juridinę galią turinčiu susitarimu pagal valstybės narės, kurioje yra vaiko nuolatinė gyvenamoji vieta iki išvežimo ar negrąžinimo;
a) dadurch das sorgerecht verletzt wird, das aufgrund einer entscheidung oder kraft gesetzes oder aufgrund einer rechtlich verbindlichen vereinbarung nach dem recht des mitgliedstaats besteht, in dem das kind unmittelbar vor dem verbringen oder zurückhalten seinen gewöhnlichen aufenthalt hatte,
b) valstybių narių kompetentingos institucijos skelbia konkursus remdamosi instrumentu, turinčiu juridinę galią visose valstybėse narėse. Šiame instrumente nustatomos konkurso sąlygos, turinčios garantuoti vienodą visų bendrijoje įsikūrusių asmenų galimybę dalyvauti konkurse;
b) die ausschreibung erfolgt durch die zuständigen stellen der mitgliedstaaten aufgrund eines für alle mitgliedstaaten verbindlichen rechtsaktes. in diesem rechtsakt werden die bedingungen für die ausschreibung festgelegt. die bedingungen müssen gewährleisten, dass der zugang allen personen, die sich in der gemeinschaft niedergelassen haben, zu den gleichen bedingungen offen steht.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(16) siekiant pluošto gavimo laiką priartinti kuo arčiau prie juridinę galią turinčio įvykio, lemiančio valiutos kursą išmokant avansą arba perdirbimo pagalbą, tas įvykis turi būti siejamas su paskutine kiekvieno laikotarpio, per kurį turi būti pranešta apie gautus pluošto kiekius, diena.
(16) damit der zeitpunkt der fasergewinnung so weit wie möglich dem tag des eintretens des maßgeblichen tatbestands für den wechselkurs der vorschüsse und der verarbeitungsbeihilfe angenähert wird, muss der maßgebliche tatbestand am letzten tag jedes der zeiträume eintreten, die für die mitteilung der gewonnenen fasermengen vorgesehen sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2.3 komiteto nuomonės prašoma tik dėl įstatymo galią turinčio dokumento, kuriuo nustatomas 2011 m. vasario mėn. susitikusios europos vadovų tarybos susitikimo išvadų įgyvendinimo mechanizmas.
2.3 der ausschuss wurde lediglich mit dem legislativvorschlag über den mechanismus zur durchführung der schlussfolgerungen des europäischen rats von februar 2011 befasst.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agentūra yra juridinis asmuo. visose valstybėse narėse ji turi plačiausias juridines galias pagal jų įstatymus suteikiamas juridiniams asmenims.
die agentur besitzt rechtspersönlichkeit. sie besitzt in jedem mitgliedstaat die weitestgehende rechts-und geschäftsfähigkeit, die juristischen personen nach dessen rechtsvorschriften zuerkannt ist.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: