Ask Google

Results for sila letakkan id we chat anda di sini translation from Malay to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

letakkan nombor telefon anda di sini

English

your phone number here

Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Urus sijil S/MIME anda di sini

English

Manage your S/MIME certificates here

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini

English

Configure email accounts

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini

English

Configure your email accounts here

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini

English

Configure your network connection settings here

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini

English

Manage your email, contacts and schedule

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Buat konfigurasi zon waktu, Kalendar dan Senarai Tugas anda di sini

English

Configure your timezone, Calendar and Task List here

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Hai, saya adalah ahli baru anda di sini, rakan ingin menye rtai pasukan anda.

English

Hi I'm m your new member here, friend wants to join your team.

Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan nama anda di sini, seperti mana ia muncul dalam seting Pilot & quot; Ownerquot;.

English

Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" setting.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

Masukkan laluan ke program htmerge anda di sini, cth. / usr/ local/ bin/ htmerge

English

Enter the path to your htmerge program here, e. g. / usr/ local/ bin/ htmerge

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan laluan ke program htsearch anda di sini, cth: / usr/ local/ bin/ htsearch

English

Enter the path to your htsearch program here, e. g. / usr/ local/ bin/ htsearch

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan laluan ke program htdig anda di sini, cth: / usr/ local/ bin/ htdig

English

Enter the path to your htdig program here, e. g. / usr/ local/ bin/ htdig

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan lokasi proksi HTTP anda di sini. Ia akan digunakan untuk semua permohonan HTTP berkaitan S/ MIME. Sintaks adalah hos: port, contohnya myproxy. nowhere. com: 3128

English

Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP requests relating to S/ MIME. The syntax is host: port, for instance myproxy. nowhere. com:3128.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Hey guys Your budak Jungco di sini, penyelaras kegemaran anda di Pasaran Penganjur Bagaimana episod terakhir kami dengan bilik pengelola Dapur Dewi Dapur? Kali ini, saya menyimpan janji saya tentang menyahserpihkan ibu saya di dalam peti sejuk undang-undang. Episod ini sangat epik kerana bukan sahaja saya berpeluang untuk menganjurkan beranda tetapi juga, peti sejuk! Saya mempunyai masa yang sangat menyeronokkan. Saya takut saya akan mendapat sakit otot dari declogging tetapi melihat ibu dalam undang-undang yang super gembira dengan peti sejuk, saya terlupa saya mempunyai satu. Untuk melihat bagaimana

English

Hey guys Your boy Jungco here, your favorite coordinator at the Organizing Market How was our last episode with Goddess of Kitchen organizer’s room? This time, I kept my promise about declogging my mother in law’s fridge. This episode is very epic because not only I had a chance to organize the veranda But also, the fridge! I had a very fun time. I was afraid I would get muscle ache from declogging but seeing mother in law being super happy with the fridge, I forgot I had one. To see how

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk membut (jika ada) di sini. Jika terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan untuk parameter tambahan sahaja. WARNING: Kata laluan disimpan dalam teks jelas dalam / etc/ lilo. conf. Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak dipercayai dapat membaca fail ini. Juga, anda mungkin tidak mahu menggunakan kata laluan biasa/ root anda di sini. Ini mengeset piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. Jika anda perlu seting prakernel, pergi ke Tab sistem operasi dan pilih Perincian.

English

Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted is checked above, the password is only required for additional parameters. WARNING: The password is stored in clear text in / etc/ lilo. conf. Make sure that nobody untrusted can read this file. Also, you probably do not want to use your normal/ root password here. This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select Details.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Ini ialah "pengepala" untuk tetingkap log masuk KDM. Anda mungkin mahu meletakkan ucapan yang baik atau sedikit maklumat tentang sistem pengoperasian anda di sini. KDM akan menukarkan pasangan aksara berikut dengan kandungan yang sepatutunya% d - > paparan semasa% h - > nama- hos, kemungkinan dengan nama domain% n - > nama nod, kemungkinan nama hos tanpa nama domain% s - > sistem pengoperasian% r - > versi sistem pengoperasian% m - > jenis mesin (perkakasan)%% - > satu%

English

This is the "headline" for KDM's login window. You may want to put some nice greeting or information about the operating system here. KDM will substitute the following character pairs with the respective contents: %d - > current display %h - > host name, possibly with domain name %n - > node name, most probably the host name without domain name %s - > the operating system %r - > the operating system's version %m - > the machine (hardware) type%% - > a single%

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

Pilih halaju sambungan bersiri ke komputer telapak anda di sini. Ini tidak memberikan sebarang makna kepada peranti USB. Untuk model yang lebih lama, pilih 9600. Model yang lebih baru mungkin boleh mengendalikan halaju sehingga senarai maksimum, 115200. Anda boleh bereksperimen dengan halaju sambungan: manual mencadangkan supaya bermula dengan kelajuan 19200 dan mencuba halaju yang lebih tinggi untuk melihat sama ada ia berfungsi.

English

Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk but (jika ada) di sini. Jika terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan hanya untuk parameter tambahan sahaja. AMARAN: Kata laluan disimpan dalam teks jelas dalam / etc/ lilo. conf. Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak dipercayai dapat membaca fail ini. Juga, anda mungkin tidak mahu guna kata laluan biasa/ root anda di sini.

English

Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted above is checked, the password is required for additional parameters only. WARNING: The password is stored in clear text in / etc/ lilo. conf. Make sure that nobody untrusted can read this file. Also, you probably do not want to use your normal/ root password here.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK