Results for metabolitajiet translation from Maltese to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maltese

German

Info

Maltese

metabolitajiet

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maltese

German

Info

Maltese

(7) fir-rigward tal-prosulfuron, il-kumitat kien mitlub li jikkummenta dwar l-aċċettabbiltà tar-riskju ta'żewġ prodotti li rriżultaw mis-sustanza attiva dwar l-organiżmi abitanti tas-sediment u fuq l-effetti tal-possibbiltà ta'disturbi ormonali osservati fl-annimali ttestjati. fl-opinjoni tiegħu [8] l-kumitat ikkonkluda li ċerti bidliet uterini u mammarji, li ġew osservati fil-ġrieden wara espożizzjoni għal ħajja sħiħa m’humiex ikkunsidrati bħala relevanti għall-assessjar tar-riskju uman tal-prosulfuron fil-kuntest ta'l-użi maħsuba tiegħu. il-kumitat ikkummenta wkoll li r-riskji taż-żewġ prodotti għal speċji ta'sediment fil-post ma kinux għadhom adegwatament assessjati u nnota li metabolitajiet oħra persistenti huma ffurmati f’kwantitajiet sinifikanti f’testijiet tal-qiegħ ta'l-ilma li wkoll ma dehrux li ġew assessjati. l-informazzjoni u l-assessjar pendenti kienu sussegwentement ipprovduti u l-osservazzjonijiet tal-kumitat xjentifiku kienu kkunsidrati meta kienet ġiet ifformulata din id-direttiva u r-rapport ta'l-analiżi relevanti.

German

(7) in bezug auf prosulfuron wurde der ausschuss gebeten, zu dem risiko von zwei abbauprodukten des wirkstoffes für sedimentlebewesen und zu bei versuchstieren festgestellten möglichen hormonstörenden wirkungen stellung zu nehmen. in seiner stellungnahme(8) ist der ausschuss zu dem schluss gekommen, dass bestimmte uterine und mamilläre veränderungen, die bei ratten nach lebenslanger exposition festgestellt wurden, für die risikobewertung von prosulfuron für den menschen im rahmen der vorgesehenen anwendungen des wirkstoffs nicht relevant sind. darüber hinaus wies der ausschuss darauf hin, dass die risiken der beiden abbauprodukte für sedimentlebewesen noch nicht ausreichend bewertet worden sind und bei sediment-wasser-versuchen beträchtliche mengen anderer persistenter metaboliten gebildet werden, die anscheinend auch noch nicht bewertet worden sind. die ausstehenden informationen und bewertungen wurden daraufhin übermittelt und die anmerkungen des wissenschaftlichen ausschusses bei der erstellung der richtlinie und des entsprechenden beurteilungsberichts berücksichtigt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,238,071 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK