Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu
když říkáte: nedotýkej se, ani okoušej, aniž se s tím obírej!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore
protož opuštěných rukou a zemdlených kolen posilňte,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora
hroznéť jest upadnouti v ruce boha živého.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
jako střely v ruce udatného, tak jsou dítky zdárné.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa
kdo uvěřil kázaní našemu? a rámě hospodinovo komu jest zjeveno?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia
z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mau koe ki te rua o nga hipi, a ka popoki iho nga ringaringa o arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi
vezmeš také skopce druhého; i vloží aron a synové jeho ruce své na hlavu téhož skopce.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi
pozdravení mou vlastní rukou pavlovou, což jest za znamení v každém listu. takť obyčejně píši.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kei waiho noa te mea homai noa kei roto na i a koe, i homai ra ki a koe he mea poropiti, i te whakapanga ai o nga ringaringa o nga kaumatua
nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenž jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších na tě.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te aha aku, a paora, na toku ringaringa ake. kia mahara ki oku mekameka. kia tau te aroha noa ki a koutou. amine
pozdravení mou rukou pavlovou. pamatujtež na mé vězení. milost boží budiž s vámi. amen. list tento psán k kolossenským z Říma po tychikovi a onezimovi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea a ihowa ki a mohi, totoro ake tou ringaringa ki te rangi, kia whai pouri ai ki te whenua o ihipa, he pouri e hakiri mai ana ki te ringa
i řekl hospodin mojžíšovi: vztáhni ruku svou k nebi, a bude tma na zemi egyptské, a makati ji budou.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
koia ahau ka whakamahara nei i a koe, kia whakaungia ano te ahi, te mea i hoatu na e te atua, tena kei roto i a koe, he mea na te whakapanga atu o oku ringaringa
pro kteroužto příčinu napomínám tebe, abys rozněcoval v sobě dar boží, kterýžť jest dán skrze vzkládání rukou mých.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
a ten hlas, kterýž jsem byl slyšel s nebe, opět mluvil se mnou a řekl: jdi, a vezmi ty knížky otevřené z ruky anděla, stojícího na moři a na zemi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano
já pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu
i vzal jsem knížky z ruky anděla, a požřel jsem je. i byly v ústech mých sladké jako med, ale když jsem je požřel, hořko mi bylo v břiše mém.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko nga mea katoa he tu a ringaringa nei nga waewae e haere ai ratou, o roto o nga kirehe katoa e wha nei nga waewae hei haere, hei mea poke ena ki a koutou: ki te pa tetahi ki o ratou tinana mate, ka poke ia a ahiahi noa
a cožkoli chodí na tlapách svých ze všech hovad čtvernohých, nečisté bude vám. kdož by koli dotkl se těl jejich, nečistý bude až do večera.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
i pohleděl jsem, a aj, oblak bělostkvoucí, a na tom oblaku seděl podobný synu člověka, maje na hlavě své korunu zlatou a v ruce své srp ostrý.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: