Results for e hei ngā manu i te mara translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e hei ngā manu i te mara

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka kanga koe i te pa, ka kanga koe i te mara

English

cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kauaka ano te tangata i te mara e hoki ki te tiki i ona kakahu

English

neither let him which is in the field return back to take his clothes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua ano te tangata i te mara e hoki ki muri, ki te tiki i tona kakahu

English

and let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia

English

surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

meinga kia takoto pai tau mahi i waho, kia rite hoki hei meatanga mau i te mara; muri iho ka hanga i tou whare

English

prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakatekautia nga hua katoa o au purapura, e tupu ake ana i te mara i tenei tau, i tenei tau

English

thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakatapua ia e tetahi ki a ihowa he mara i hokona mai e ia, ehara nei i te mara tupu nana

English

and if a man sanctify unto the lord a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kotia ana e ratou ta ratou witi i te mara; e kohia ana e ratou nga waina a te hunga tutu

English

they reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i haere ahau i te taha o te mara a te mangere, i te taha hoki o te mara waina a te tangata kahore ona mahara

English

i went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka hamu ia i te mara a ahiahi noa, a patupatu ana e ia ana i hamu ai: a me te mea kotahi te epa parei

English

so she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari ka tapu te mara ki a ihowa, ina riro atu i te tiupiri, he mara hoki i oti rawa; hei kainga tena mo te tohunga

English

but the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the lord, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tangohia e ratou a ratou hipi, a ratou kau, a ratou kaihe, me nga mea hoki i te pa, me nga mea ano hoki i te mara

English

they took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te mara ia i te taha o o ratou pa kaua e hokona; no te mea he wahi pumau tena no ratou

English

but the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka puta atu ahau, ka tu ki te taha o toku papa i te mara kei reira nei koe, na ka korerotia koe e ahau ki toku papa, a ko taku e kite ai ka korerotia e ahau ki a koe

English

and i will go out and stand beside my father in the field where thou art, and i will commune with my father of thee; and what i see, that i will tell thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui te purapura e kawea atu e koe ki te mara, a he iti tau e kohikohi mai ai; ka pau hoki i te mawhitiwhiti

English

thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te manu ora me mau e ia, me te rakau hita, me te ngangana, me te hihopa, a ka toua tahitia me te manu ora ki te toto o te manu i patua ki runga i te wai rere

English

as for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka patua e ia ki te hoari au tamahine i te mara: ka hanga ano e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupuria ake ano he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara ano i a ia te puapua ki a koe

English

he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka riria e ahau te kaiwhakapareho, he mea mo koutou, a e kore e huna e ia nga hua o to koutou oneone; e kore ano e marere noa nga hua o ta koutou waina i te mara, e ai ta ihowa o nga mano

English

and i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a meatia ana e ratou kia kawa ake ratou ki te ora, i te nui o te mahi, i te paru pokepoke, i te pereki, i nga mahi katoa o te mara, a ratou mahi katoa, i whakawhiua ai ratou ki te mahi

English

and they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a e kapi i a ratou te mata o te whenua, e kore ano e ahei te kite i te whenua; a e kai ratou i nga toenga i mahue, i toe ma koutou i te whatu, e kai hoki ratou i nga rakau katoa e tupu ana ma koutou i te mara

English

and they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,762,853,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK