Results for a ka whai whai tonu matau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

a ka whai whai tonu matau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka whai

English

will have follow

Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whai ua ahau

English

i am going to have a shower

Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mahi ka whai ake

English

what is

Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka noho haumaru tonu tātau, a, ka noho pai tonu

English

together we stay safe and stay well

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whai awau i tenei patai.

English

english

Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaaroaro ahau ki au ako, a ka whai mahara ki au huarahi

English

i will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kit te whakapaaha taua, ka whai oranga

English

it will make a living

Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu

English

they shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te pono, ma te tika, ka whai atu te aroha

English

by truth, by right, work will

Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whai kororia tou ringa matau, e ihowa, mo te kaha: na tou ringa, e ihowa i mongamonga ai te hoa whawhai

English

thy right hand, o lord, is become glorious in power: thy right hand, o lord, hath dashed in pieces the enemy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona

English

chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

penei ka whai kupu maku ki toku kaitawai; noku ka whakawhirinaki ki tau kupu

English

so shall i have wherewith to answer him that reproacheth me: for i trust in thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kaimahi i te he ka tahuri ki ta te ngutu kino; a ka whai taringa te teka ki ta te arero whanoke

English

a wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki hiruharama

English

and it shall come to pass in that day, that i will seek to destroy all the nations that come against jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae

English

he that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kai ia, ka whai kaha. na noho ana a haora ki nga akonga i ramahiku mo etahi ra

English

and when he had received meat, he was strengthened. then was saul certain days with the disciples which were at damascus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei rangatira te pononga mahara mo te tama i whakama ai; ka whai wahi ano ia i roto i to nga teina

English

a wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau

English

will he plead against me with his great power? no; but he would put strength in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whai mana nga tama tane ki te tarau tarau, tarau poto ranei me te koti karekau roa mo te takurua i te wa makariri.

English

i believe our students of horowhenua should be able to feel comfortable at our school with what they have to wear as uniform

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te tino kawana ia, i a herekiu paora; he tangata mahara a herekiu. a karangatia ana e ia a panapa raua ko haora, a ka whai kia rongo i te kupu a te atua

English

which was with the deputy of the country, sergius paulus, a prudent man; who called for barnabas and saul, and desired to hear the word of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,761,829 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK