Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a kua tou
a kua tau
Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kua kite ahau, kua whakaatu nei hoki, ko te tama tenei a te atua
and i saw, and bare record that this is the son of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho
for he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kua tino tangata ano koutou i roto i a ia, ko te nei ia o nga rangatiratanga, o nga mana katoa
and ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kotahi ia te mea e matea ana: a kua whiriwhiria e meri tena wahi pai, e kore nei e tangohia i a ia
but one thing is needful: and mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kua tumanako ahau ki tau whakaora, e ihowa, kua mahi ahau i au whakahau
lord, i have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima
and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou
who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro
for great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakamoemititia e ratou te ingoa o ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou
let them praise the name of the lord: for he commanded, and they were created.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe
for, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te rakau i kite na koe, ko tera i tupu ra, a kua kaha, ko tona tiketike nei i tutuki atu ki te rangi, a i kitea hoki e te whenua katoa
the tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua taikaha haere te whawhai ki a haora, a kua mau ia i nga kaikopere; a kua he tona manawa i nga kaikopere
and the battle went sore against saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kua meinga e ihowa te whenua kia noho tahanga, kia takoto kau, kua porohurihia ake e ia, a kua whakamararatia ona tangata
behold, the lord maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te matua tika, ahakoa te ao te mohio ki a koe, e mohio ana ahau ki a koe, a kua mohio ano enei, nau ahau i tono mai
o righteous father, the world hath not known thee: but i have known thee, and these have known that thou hast sent me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mau tonu hoki i a koe nga mea i korerotia e koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a rawiri, i korerotia nei e tou mangai ki a ia, a kua rite nei i tou ringa; koia ano tenei inaianei
who hast kept with thy servant david my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko koe hoki, e te ariki, e ihowa, taua atua nei, he pono hoki au kupu, a kua korerotia e koe tenei mea pai ki tau pononga
and now, o lord god, thou art that god, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a apimereke, he aha tenei mahi au ki a matou? wahi iti kua takoto tetahi o te iwi nei ki tau wahine, a kua takina mai e koe he hara ki runga ki a matou
and abimelech said, what is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua whakapuakina e ahau tou ingoa ki nga tangata i homai nei e koe ki ahau i roto i te ao; nou ratou, nau ano hoki ratou i homai ki ahau: a kua puritia e ratou tau kupu
i have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua kainga ratou e he hunga katoa i kite i a ratou: a kua mea o ratou hoariri, kahore o tatou he, kua hara nei hoki ratou ki a ihowa, ki te nohoanga o te tika, ara ki a ihowa, ki ta o ratou matua i tumanako ai
all that found them have devoured them: and their adversaries said, we offend not, because they have sinned against the lord, the habitation of justice, even the lord, the hope of their fathers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: