Results for aherimi translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

aherimi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka hutia ano e ahau aherimi i roto i a koe: a ka huna e ahau ou pa

English

and i will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will i destroy thy cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari me wawahi a ratou aata, me pakarukaru a ratou whakapakoko, me tua hoki a ratou aherimi

English

but ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i wawahia hoki e ia nga pou, i tapahia ki raro nga aherimi, a whakakiia ana o ratou wahi ki nga whenua tangata

English

and he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakakahoretia hoki e ia nga aata o nga atua ke, me nga wahi tiketike, a i wawahia e ia nga pou, a turakina ana nga aherimi

English

for he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i nui ano tona ngakau i runga i nga ara a ihowa: i whakakahoretia atu hoki e ia nga wahi tiketike, me nga aherimi i roto i a hura

English

and his heart was lifted up in the ways of the lord: moreover he took away the high places and groves out of judah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ano e titiro ki nga aata i hanga nei e ona ringa, e kore e anga ki te mea i mahia e ona maihao, ki nga aherimi ranei, ki nga whakapakoko ranei

English

and he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hanga hoki e ratou etahi wahi tiketike ma ratou, me etahi pou, me etahi aherimi, ki nga puke teitei katoa, ki raro hoki i nga rakau kouru nui katoa

English

for they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka wahia iho e ia nga aata, a ka tukia nga aherimi me nga whakapakoko kia puehu, a poto noa i a ia te tapatapahi nga whakapakoko ra puta noa i te whenua o iharaira: na hoki ana ia ki hiruharama

English

and when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of israel, he returned to jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

pakarua a ratou aata, wahia kia kongakonga a ratou pou, ko a ratou aherimi tahuna e koutou ki te ahi; a tuaina ki raro nga whakapakoko o o ratou atua, a whakangaromia rawatia atu o ratou ingoa i taua wahi

English

and ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakarerea ake e ratou te whare o ihowa, o te atua o o ratou matua, mahi ana ratou ki nga aherimi, ki nga whakapakoko. na kua pa he riri ki a hura, ki hiruharama, mo tenei he o ratou

English

and they left the house of the lord god of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon judah and jerusalem for this their trespass.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko tana inoi, me to te atua tahuritanga ki a ia, me tona hara katoa, me tona he, me nga wahi i hanga ai e ia nga wahi tiketike, i whakaturia ai e ia nga aherimi, me nga whakapakoko i te mea kiano ia i whakaiti i a ia, nana, kei te tuhituhi i roto i nga korero a hohai

English

his prayer also, and how god was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,764,974,895 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK