Results for ano nei ko te hotoke translation from Maori to English

Maori

Translate

ano nei ko te hotoke

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ano nei ko te hotoke

English

my days have gone wro

Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano nei lo te hotoke

English

ok kare! when the time is right

Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ani nei ok te hotoke

English

i'm having a bad day

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te

English

the stor

Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ano nei

English

ano nei

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ahau i te ao nei, ko ahau te marama o te ao

English

as long as i am in the world, i am the light of the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua nāna nei ngā mea katoa

English

god who created all things

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i panui koe ki tana hea ano nei he

English

you will enjoy reading from that book

Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te aroha ano he wa e pupu ake ana

English

we are far from near the land of the gods

Last Update: 2020-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai pai taku hoa ko te tumanako i pena ano koe

English

kai pai my friend i hope you did also

Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane

English

neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me inoi koutou kei rokohanga koutou e te whati i te hotoke, i te hapati ranei

English

but pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati

English

for the son of man is lord even of the sabbath day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e tere te whakakahore i te oranga tonutanga ano nei he moemoea noa

English

do not quickly dismiss everlasting life as a mere dream

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau

English

thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ta hakopa ko hohepa, ko te tahu a meri; whanau ake ta meri ko ihu, e kiia nei ko te karaiti

English

and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a panapa kia mauria hei hoa a hoani, e huaina nei ko maka

English

and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a muri iho i nga marama e toru, ka rere matou i runga i tetahi kaipuke o arehanaria, i tu nei ki taua motu i te hotoke, ko katoro raua ko poruku te tohu

English

and after three months we departed in a ship of alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was castor and pollux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko matiu raua ko tamati, ko hemi tama a arapiu, ko haimona e kiia nei ko heroti

English

matthew and thomas, james the son of alphaeus, and simon called zelotes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia ko te mea whakaarokore nei, ko te tangata kahore rawa ona hinengaro, ae ra, to te tangata rite i tona whanautanga kei te kuao kaihe mohoao

English

for vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,678,275,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK