Results for e kore e ea i te kupu taku aroha mōu translation from Maori to English

Maori

Translate

e kore e ea i te kupu taku aroha mōu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e kore e ea i te kupu taku aroha mōu

English

no words can express how much i love you

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e mutu taku aroha ki a koe

English

i will never stop loving you

Last Update: 2024-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e memeha taku aroha ki a koe

English

the source of the greeting will not fa

Last Update: 2024-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e rongo ki te kino e kore e kite i te

English

see no evil, hear no evil, speak no evil

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e taea e koe te whakamakuku i te kari ki te peere kau

English

water the garden

Last Update: 2022-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua

English

so then they that are in the flesh cannot please god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te wairua ataahua e kore e warewaretia kia okioki i runga i te rangimarie

English

a beautiful soul that should not be forgotten to rest in peace

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ia e hamama, e kore ano tona reo e ara, e kore e rangona i te ara

English

he shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nui atu taku aroha ki a koe i ta nga kupu e kore e taea te korero

English

i love you more than words can say say

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e riro mai i a ia i tenei wa nga mea tini noa atu, a i te ao meake puta ko te ora tonu

English

who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea nga parihi ki a ia, na, he aha ratou ka mahi ai i te mea e kore e tika i te hapati

English

and the pharisees said unto him, behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea etahi o nga parihi, he aha koutou ka mahi ai i te mea e kore e tika kia mahia i te hapati

English

and certain of the pharisees said unto them, why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ao nei hoki te hara, a tae noa mai te ture: otira e kore e whakairia te hara i te mea kahore he ture

English

(for until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia puta tau tohe mou kia tu ki te aroaro o te atua, he mea e manakohia ana, he kaimahi e kore e whakama, e whawha tika ana i te kupu o te pono

English

study to shew thyself approved unto god, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te utu hara tenei mo ihipa, ko te utu hara ano mo nga iwi katoa e kore e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau

English

this shall be the punishment of egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e kore e kaiponuhia e ahau toku mangai; ka korero ahau i toku wairua e mamae nei; ka tangi i te kawa i toku ngakau

English

therefore i will not refrain my mouth; i will speak in the anguish of my spirit; i will complain in the bitterness of my soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku kupu ia tenei, haere i roto i te wairua, a e kore e whakaritea e koutou te hiahia o te kikokiko

English

this i say then, walk in the spirit, and ye shall not fulful the lust of the flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pātai tāku, mō te te tūmahi 3 e kore e taea e tatou te whakamaori anake e kore e whakautu i te pātai i muri i te mea ratou?

English

he patai tāku, mō te tūmahi 3 are we suppose to translate only not answer the questions after saying them?

Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kakaho kope e kore e whatiia porokeretia e ia: e kore hoki te muka whakapaowa e tineia e ia: ka whakapuakina e ia te whakawa i runga i te pono

English

a bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai tena tangata e ora nei, a e kore e kite i te mate? e mawhiti koia i a ia tona wairua i te kaha o te reinga? (hera

English

what man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,325,256 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK