Results for e ora translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e ora

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e ora ana ahau

English

i live

Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koe e ora anake kotahi

English

you only live once

Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ki te ora e ora koe

English

mate aroha ka ora eh

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te manako e ora pai ana koe

English

kei te ora ahau, ko te tumanako kei te ora koe

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka maharatia tenei i ahah e ora ana

English

that's fine

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka maharatia tenet i again e ora ana

English

it's right

Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea nga kaiwhakarongo, ko wai ra e ora

English

and they that heard it said, who then can be saved?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku hoki ka maha ai ou ra, maku ka neke ake ai nga tau e ora ai koe

English

for by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohaina te ora e ora koe, e ora i te ora aroha koutou bob marley

English

love the life you live, live the life you love bob marley

Last Update: 2015-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe

English

hear, o my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na rahi rawa to ratou miharo, ka mea ki a ratou ano, ko wai ra e ora

English

and they were astonished out of measure, saying among themselves, who then can be saved?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora koe i te ora e arohaina ana e koe me te aroha ki te oranga e ora ana koe

English

we are strong

Last Update: 2022-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai tana e mea ai ki a ia, kahore hoki he kino, i nga ra katoa e ora ai ia

English

she will do him good and not evil all the days of her life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka rongo ana akonga, nui rawa to ratou miharo, ka mea, ko wai ra e ora

English

when his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, who then can be saved?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua

English

as god liveth, who hath taken away my judgment; and the almighty, who hath vexed my soul;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te oatitanga a te kingi, ka mea, e ora ana a ihowa i whakaora nei i ahau i nga mate katoa

English

and the king sware, and said, as the lord liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ano e mate ake ake nga tangata katoa e ora ana, e whakapono ana ki ahau. e whakapono ana ranei koe ki tenei

English

and whosoever liveth and believeth in me shall never die. believest thou this?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei

English

my righteousness i hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as i live.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mikaia, e ora ana a ihowa, ina, ko ta ihowa e korero mai ai ki ahau, ko taku tena e korero ai

English

and micaiah said, as the lord liveth, what the lord saith unto me, that will i speak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ratou ki a ia, kei te pai tau pononga, to matou papa, e ora ana ano ia. na ka tuohu ratou, ka piko iho

English

and they answered, thy servant our father is in good health, he is yet alive. and they bowed down their heads, and made obeisance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,529,063 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK