From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko nga tama a utiere; ko mihaera, ko eritapana, ko hitiri
and the sons of uzziel; mishael, and elzaphan, and zithri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te rangatira o te iwi o nga tama a hepurona, ko eritapana tama a paranaka
and the prince of the tribe of the children of zebulun, elizaphan the son of parnach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o nga tama a eritapana; ko hemaia, ko te rangatira, ratou ko ona teina e rua rau
of the sons of elizaphan; shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko eritapana, tama a utiere, hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o nga kohati
and the chief of the house of the father of the families of the kohathites shall be elizaphan the son of uzziel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, o nga tama a eritapana, ko himiri, ko teiere: o nga tama a ahapa, ko hakaraia, ko matania
and of the sons of elizaphan; shimri, and jeiel: and of the sons of asaph; zechariah, and mattaniah:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka karanga a mohi ki a mihaera raua ko eritapana, nga tama a utiere matua keke o arona, ka mea ki a raua, haere mai, maua atu o korua tuakana i mua i te wahi tapu, ki waho o te puni
and moses called mishael and elzaphan, the sons of uzziel the uncle of aaron, and said unto them, come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: