Results for ka parang koe te whawhai translation from Maori to English

Maori

Translate

ka parang koe te whawhai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka taea e koe te korero

English

you can speak te reo maori

Last Update: 2023-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hoatu pea e koe te utu

English

peua haba

Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea e koe te korero maori

English

aroha nui ki a koe

Last Update: 2022-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e koe te atua

English

god

Last Update: 2024-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea e koe te hanga weetabix koa

English

any change for a pie

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ataahua koe te māmā

English

you are beautiful mom

Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei a koe te rupahu

English

Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tumanako ka taea e koe te mahi i tenei

English

hi hope this will be useful for you! enjoy:)

Last Update: 2023-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te harikoa koe te pepe

English

i'm having a baby

Last Update: 2021-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mohio ana koe te mokai

English

you know

Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui

English

a sound of battle is in the land, and of great destruction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi a ioapa ka tono tangata hei korero ki a rawiri i nga mea katoa o te whawhai

English

then joab sent and told david all the things concerning the war;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapaia te whakangungu rakau me te puapua, whakatata ki te whawhai

English

order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka whakatata koutou ki te whawhai, na me haere mai te tohunga, me korero ki te iwi

English

and it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakatupu ngatahi ratou katoa i te he, kia haere mai ki te whawhai ki hiruharama, whakaware ai

English

and conspired all of them together to come and to fight against jerusalem, and to hinder it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihui nga tama a pineamine i roto i nga pa ki kipea, ka haere ki te whawhai ki nga tama a iharaira

English

but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai

English

how say ye, we are mighty and strong men for the war?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka nui haere te whawhai ki a haora, a ka mau ia i nga kaikopere; nui rawa tona tunga i nga kaikopere

English

and the battle went sore against saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a himiona, he marohirohi, he toa mo te whawhai, e whitu mano kotahi rau

English

of the children of simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi whakaorangia ana a iharaira, i taua ra e ihowa: a puta ke ana te whawhai ki peteawene

English

so the lord saved israel that day: and the battle passed over unto beth-aven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,950,892,769 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK