Results for ka whakahokia anō translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka whakahokia anō

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia

English

pilate answered, what i have written i have written.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ratou, katahi koutou ka whakapono

English

jesus answered them, do ye now believe?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira ka whakahokia iho koe ki te reinga, ki nga pito rawa o te rua

English

yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whakahokia mai e ihowa ki a hopa i roto i te tukauati, ka mea

English

then answered the lord unto job out of the whirlwind, and said,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei

English

the officers answered, never man spake like this man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te pukumahi ahau i tenei wa waiho mai ki a au ka whakatikahia e au ka whakahokia mai he kai

English

i am busy at the moment leave them with me and i will fix them up and send feed back

Last Update: 2022-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaorangia hoki e koe te iwi ngakau mamae; ka whakahokia ano e koe ki raro nga kanohi whakakake

English

for thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ia, nau ake ano tenei kupu, he korero ranei moku na te tangata ke ki a koe

English

jesus answered him, sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira ka whakahokia e petuha, kei hiharia a paora e pupuri ana, a tera e hohoro tona haere ki reira

English

but festus answered, that paul should be kept at caesarea, and that he himself would depart shortly thither.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia e ihu ki a ratou, kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, i mea ahau, he atua koutou

English

jesus answered them, is it not written in your law, i said, ye are gods?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia iho koe e ratou ki te poka, a, ko te mate mou, ko nga mate o te hunga e patua ana i waenga moana

English

they shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia e ia ki a ratou, ko te tangata i whakaorangia ai ahau, nana i mea ki ahau, tangohia ake tou moenga, haere

English

he answered them, he that made me whole, the same said unto me, take up thy bed, and walk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahokia e ioapa; i mea ia, hore rawa, hore rawa i ahau; a kore e horomia, e kore e huna e ahau

English

and joab answered and said, far be it, far be it from me, that i should swallow up or destroy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakakorekore a herora ratou ko ana hoia ki a ia, ka taunu, a ka oti ia te whakakakahu ki te kahu whakapaipai, ka whakahokia atu ki a pirato

English

and herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to pilate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ui ia ki a ia, ko wai tou ingoa? ka whakahokia e tera, ka mea, ko rihiona toku ingoa: he tokomaha hoki matou

English

and he asked him, what is thy name? and he answered, saying, my name is legion: for we are many.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i kite nga tama a iharaira i te mata o mohi, e tiaho ana te kiri o te mata o mohi: na ka whakahokia e mohi te arai ki tona mata a haere noa ia ki te korero ki a ia

English

and the children of israel saw the face of moses, that the skin of moses' face shone: and moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia e ratou ki a ia, he whanau matou na aperahama, kahore matou i waiho noa hei pononga ma tetahi tangata: he aha tau e mea, ka rangatira koutou

English

they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahokia raua e ahau i te whakarau, a horoma, me ana tamahine i te whakarau, a hamaria me ana tamahine i te whakarau, ko ou whakarau i te whakarau, i roto i a ratou

English

when i shall bring again their captivity, the captivity of sodom and her daughters, and the captivity of samaria and her daughters, then will i bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakahokia e ihu, he teka ianei tekau ma rua nga haora o te ra? ki te haere tetahi i te awatea, e kore ia e tutuki, no te mea e kite ana ia i te marama o tenei ao

English

jesus answered, are there not twelve hours in the day? if any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i huihuia hoki ki reira nga kahui katoa: a whakataka atu ana e ratou te kohatu i te waha o te poka, kia whakainumia ai nga hipi, na ka whakahokia ano e ratou te kohatu ki te waha o te poka, ki tona wahi

English

and thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,541,239 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK