Results for karepe translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

karepe

English

caleb

Last Update: 2020-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te iwi o hura, ko karepe tama a iepune

English

of the tribe of judah, caleb the son of jephunneh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whanau ake a maaka, a te wahine iti a karepe, ko hepere, ko tirihana

English

maachah, caleb's concubine, bare sheber, and tirhanah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka tae tonu atu te aho ruri, tika tonu atu ki te pukepuke ki karepe, taiawhio tonu atu ki koata

English

and the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill gareb, and shall compass about to goath.

Last Update: 2013-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ruiruia e ia ana karepe kaiota ano ko te waina, a ka maka tana puawai me te mea ko te oriwa

English

he shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakakahangia ake ahau ki te karepe whakamaroke, whakahauorangia ahau ki te aporo; e mate ana hoki ahau i te aroha

English

stay me with flagons, comfort me with apples: for i am sick of love.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka horo i a otoniere tama a kenaha teina o karepe, a hoatu ana e ia tana tamahine, a akaha hei wahine mana

English

and othniel the son of kenaz, caleb's younger brother, took it: and he gave him achsah his daughter to wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka peia e karepe i reira nga tama tokotoru a anaka, a hehai, a ahimana, a taramai, nga tama a anaka

English

and caleb drove thence the three sons of anak, sheshai, and ahiman, and talmai, the children of anak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore koutou e tae ki te whenua i oati ai ahau ka whakanohoia koutou ki reira, heoi ano ko karepe tama o iepune, raua ko hohua tama a nunu

English

doubtless ye shall not come into the land, concerning which i sware to make you dwell therein, save caleb the son of jephunneh, and joshua the son of nun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hoatu ano e ratou a heperona ki a karepe, i pera me ta mohi i korero ai: a peia atu ana e ia i reira nga tama tokotoru a anaka

English

and they gave hebron unto caleb, as moses said: and he expelled thence the three sons of anak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakiia e koe nga karepe o tau mara waina, kaua e hamua i muri i a koe: waiho ma te manene, ma te pani, ma te pouaru

English

when thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma ona hua tonu ka mohiotia ai tenei rakau, tenei rakau. e kore hoki e kohia he piki i runga i nga tataramoa, e kore ano e whakaiia he karepe i runga i te tumatakuru

English

for every tree is known by his own fruit. for of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia i waiho ai a heperona hei kainga tupu mo karepe, mo te tama a iepune keniti, a mohoa noa nei; mona i whakapau ki te whai i a ihowa, i te atua o iharaira

English

hebron therefore became the inheritance of caleb the son of jephunneh the kenezite unto this day, because that he wholly followed the lord god of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te aha ake ano ra i ahei kia mahia ki taku mara, kihai i mahia e ahau ki reira? he aha ra, i ahau i tatari ai kia hua mai he karepe, i puta ke mai ai he karepe maori

English

what could have been done more to my vineyard, that i have not done in it? wherefore, when i looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ano ko karepe, ko te tama a iepune, e kite ia; a ka hoatu e ahau ki a ia, ki ana tama hoki, te whenua i haerea e ia, mona i tino whai a ihowa

English

save caleb the son of jephunneh; he shall see it, and to him will i give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me wehe ia i a ia kei tata ki te waina, i te wai whakahaurangi ranei, kaua hoki ia e inu i te winika waina, i te winika whakahaurangi, kaua hoki e inu i te wai karepe, a kaua e kai i te karepe hou, maroke ranei

English

he shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te pata o te kau, i te waiu hipi, i te ngako reme, i nga hipi toa o te momo o pahana, i nga koati, me te taupa o nga whatukuhu o te witi; a i inu koe i te waina, i te toto o te karepe

English

butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,862,982,026 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK