Results for ko hangarau whakaaturanga te manga translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko hangarau whakaaturanga te manga

English

presentation technology is the branch

Last Update: 2020-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau

English

and the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, he aha te nuinga ake o te waina i nga rakau katoa, o te manga waina i roto i nga rakau o te ngahere

English

son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mutu enei korero a ihu ka haere ia, ratou ko ana akonga, ki tawahi o te manga wai, ara o kerono. na, he kari kei reira, a tapoko atu ana ia, ratou ko ana akonga

English

when jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e inoi ana ahau kia whai mahi maatauranga a maatau whenua ka tukuna mai te kaha me te mana i roto i te whakaaturanga. te ti'aturi nei au e kore e hinga tetahi atu i te waahanga. amene

English

i pray that we have a amazing performance and our lands give us strenghts and power throughout the performance. i hope noone falls off the stage either. amen

Last Update: 2018-03-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero atu hoki ki a ia, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, e ki ana, nana, te tangata ko tona ingoa nei ko te manga; a ka tupu ake ano ia i tona wahi, a mana e hanga te temepara o ihowa

English

and speak unto him, saying, thus speaketh the lord of hosts, saying, behold the man whose name is the branch; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the lord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo mai aianei, e hohua, e te tino tohunga, koutou ko ou hoa e noho na i tou aroaro; hei tohu hoki ratou, aua tangata: no te mea, nana, ka kawea mai e ahau taku pononga, te manga

English

hear now, o joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, i will bring forth my servant the branch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea ia ki ahau, ka kite ranei koe i tenei, e te tama a te tangata? he mea mama noa ake ianei tenei ki te whare o hura kia mahia e ratou nga mea whakarihariha e mahia nei e ratou ki konei? na ratou hoki i kapi ai te whenua i te tutu, a hoki mai ana ratou ki te whakapataritari i ahau: nana, kei te whakapa ano ratou i te manga ki to ratou ihu

English

then he said unto me, hast thou seen this, o son of man? is it a light thing to the house of judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,104,464 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK