Results for ko ihowa toku he hepara translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ko ihowa toku he hepara

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko ihowa toku he hepara e kore au e

English

the one is my shepherd.

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo toku he

English

no tokugawa he

Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko ihowa, he mea pai ranei kia riri koe

English

then said the lord, doest thou well to be angry?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga

English

the lord is my strength and song, and is become my salvation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa ia toku pa teko: ko toku atua hei kohatu piringa moku

English

but the lord is my defence; and my god is the rock of my refuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa toku wahi: kua mea nei ahau, ka pupuri ahau i au kupu

English

thou art my portion, o lord: i have said that i would keep thy words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

to tatou nei matua nui i te rangi ko ihowa

English

our great father in heaven, jehovah

Last Update: 2014-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te hepara pai, he hepara pai, ka tuku i a ia ano kia mate mo nga hipi

English

i am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku

English

and he said, the lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ara a ihowa, te atua o nga mano; ko ihowa tona maharatanga

English

even the lord god of hosts; the lord is his memorial.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa te kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere

English

the lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore atu hoki he atua hei koropikotanga mau: ko ihowa hoki, ko hae nei tona ingoa, he atua hae ia

English

for thou shalt worship no other god: for the lord, whose name is jealous, is a jealous god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko ihowa ahau

English

ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pumau ano i ahau taku kawenata ki a koe, a ka mohio koe ko ihowa ahau

English

and i will establish my covenant with thee; and thou shalt know that i am the lord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ka mahia e ahau he whakawa ki ihipa; a ka mohio ratou ko ihowa ahau

English

thus will i execute judgments in egypt: and they shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mahia ano e ahau he whakawa ki a moapa; a ka mohio ratou ko ihowa ahau

English

and i will execute judgments upon moab; and they shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa ahau, ko to koutou mea tapu, ko te kaihanga o iharaira, ko to koutou kingi

English

i am the lord, your holy one, the creator of israel, your king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ano hoki kua he ahau, kei ahau ano toku he e noho ana

English

and be it indeed that i have erred, mine error remaineth with myself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka hoki mai ahau i runga i te rangimarie ki te whare o toku papa; na, ko ihowa hei atua ki ahau

English

so that i come again to my father's house in peace; then shall the lord be my god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa ahau, ko to koutou atua: haere i runga i aku tikanga, puritia aku whakaritenga, mahia

English

i am the lord your god; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,399,658 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK