Results for koura translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

koura

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nga ra koura

English

nga ra koura

Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he manako te koura i kore ai

English

hoping for a crayfish accomplishes nothing (i.e. won't get you a crayfish)

Last Update: 2019-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nui te mihi aroha ki a koura

English

te puru

Last Update: 2017-04-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu

English

and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me hanga ano e koe nga nohoanga kohatu ki te koura

English

and thou shalt make ouches of gold;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara

English

one golden spoon of ten shekels, full of incense:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona

English

the stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara

English

one golden spoon of ten shekels, full of incense:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku te hiriwa, naku hoki te koura, e ai ta ihowa o nga mano

English

the silver is mine, and the gold is mine, saith the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kotahi taranata koura parakore e hanga ai taua mea, me ena oko katoa

English

of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa

English

of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakakikoruatia ano e ia nga papa o raro o te whare ki te koura, o roto, o waho

English

and the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e hokona ki te koura, e kore ano hoki e taea te pauna te hiriwa hei utu mona

English

it cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga

English

there is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tangohia ana e rawiri nga whakangungu rakau koura o nga tangata a hararetere, a kawea ana ki hiruharama

English

and david took the shields of gold that were on the servants of hadarezer, and brought them to jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te koura anake, me te hiriwa, ko te parahi, ko te rino, ko te tine, me te mata

English

only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakahere ano tenei e tangohia e koutou i a ratou; he koura, he hiriwa, he parahi

English

and this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano e ia te epora ki te koura, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai

English

and he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano e ia te taupoki ki te koura parakore: e rua whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui

English

and he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; a, ko te whakanui i a ia, hei whakamatautau mo te tangata

English

as the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,780,550 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK