Results for kua rongo ki raro translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kua rongo ki raro

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te here a rongo ki whea

English

where did you go

Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ki raro

English

they are sitting under a tree

Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki raro i te toka

English

english

Last Update: 2024-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere taki poi ki raro

English

i run the ball, i run the ball

Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tamahine kua pehia rawatia ahau e koe ki raro

English

daughter is really stressed out

Last Update: 2020-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hiahia ahau kia mau te rongo ki a koe

English

peace

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rongo a ihowa ki taku inoi; ka manako a ihowa ki taku karakia

English

the lord hath heard my supplication; the lord will receive my prayer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kua rongo a hakopa ki tona papa raua ko tona whaea, kua riro hoki ki paranaarama

English

and that jacob obeyed his father and his mother, and was gone to padan-aram;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he maunga rongo ki runga i te mata o te whenua,

English

to the surface of the earth

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rongo koe ki ta ratou tawai, e ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku

English

thou hast heard their reproach, o lord, and all their imaginations against me;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rongo koutou i korerotia, kia aroha ki tou hoa tata, kia kino hoki ki tou hoa whawhai

English

ye have heard that it hath been said, thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na paku tonu atu tona rongo ki nga wahi katoa e tata ana ki kariri

English

and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia noho tahi tatou ki raro ki te aroaro

English

kia noho tahi tatou

Last Update: 2022-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te taea, whakapaua ta koutou kia mau te rongo ki nga tangata katoa

English

if it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kore hoki koe e rongo ki te tuku, ki te pupuri tonu i a ratou

English

for if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka titiro hoki au ki runga ki raro ki waenganui

English

i looked for problems

Last Update: 2015-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rongo ano koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e oati teka, engari me whakamana au oati ki te ariki

English

again, ye have heard that it hath been said by them of old time, thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the lord thine oaths:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a miharo katoa ki tona matauranga, ki ana korero, te hunga i rongo ki a ia

English

and all that heard him were astonished at his understanding and answers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakahaweatia iho e ia te ngangau o te pa; e kore ia e rongo ki te reo o te kaiakiaki

English

he scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, na kihai na koutou i rongo ki aku kupu

English

therefore thus saith the lord of hosts; because ye have not heard my words,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,767,434,632 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK