Results for me kawe rawa ia ki te wai translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

me kawe rawa ia ki te wai

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka haere ia ki te kura

English

she's going to school

Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te aroha ia ki te ahau

English

she loves me

Last Update: 2020-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: R_hinder@hotmail.com

Maori

he ngakau nui ia ki te aroha

English

ngakau nui ki te

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakamanamana ia tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki

English

but he that glorieth, let him glory in the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ahei koutou ki te kaukau i roto te wai

English

i'm going for a swim

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me tuhituhi enei kanga e te tohunga ki te pukapuka, ka horoi atu ano e ia ki roto ki te wai kawa

English

and the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hanga e ia he patu moku; karapotia ana ahau ki te wai kawa, ki te raruraru

English

he hath builded against me, and compassed me with gall and travail.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawai ai te tangata nanakia i tona hoa, kawe ai i a ia ki te huarahi kahore i pai

English

a violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na me mau tona papa raua ko tona whaea ki a ia, ka kawe i a ia ki nga kaumatua o tona pa, ki te kuwaha o tona wahi

English

then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea kua haehaea, me kawe mai e ia hei whakaatu, a e kore e utua e ia te mea i haea

English

if it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te takoto hoki te tangata ki te kararehe, me whakamate rawa ia: me whakamate ano hoki te kararehe

English

and if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tau hiriwa kua meinga hei para, ko tau waina, kua whakaranua ki te wai

English

thy silver is become dross, thy wine mixed with water:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te pa hoki tetahi ki tona moenga, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa

English

and whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ahuareka ranei ia ki te kaha rawa, e karanga ranei ki te atua i nga wa katoa

English

will he delight himself in the almighty? will he always call upon god?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kawe i a arona ratou ko ana tama, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, ka horoi i a ratou ki te wai

English

and aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me kawe e ia tana whakahere mo te he ki a ihowa, he hipi toa, he kohakore no te kahui, kei tau te utu, hei whakahere mo te he, ki te tohunga

English

and he shall bring his trespass offering unto the lord, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea a ihu ki a ratou, whakakiia nga ipu ki te wai. a whakakiia ana e ratou, purena noa

English

jesus saith unto them, fill the waterpots with water. and they filled them up to the brim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te oko oneone ia i kohuatia ai me wahi: a ki te mea i kohuatia ki te oko parahi, na me mukumuku, ka horoi ai ki te wai

English

but the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai i whakainumia e koe ki te wai te hunga ngenge; kaiponuhia ana e koe he taro ki te hunga e matekai ana

English

thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ana ki te pua nani, i tona whakatokanga ki te whenua, ko te iti rawa ia o nga purapura katoa i runga i te whenua

English

it is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,065,171 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK