Results for nana nei i ahau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

nana nei i ahau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nana nei i tiki mai

English

your mum is clapped as fuck mate

Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e patu nei i ahau ina

English

Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei awhi i ahau

English

he will be helped by them

Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae kua mahi i ahau

English

yes, i do

Last Update: 2020-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau anake

English

not me

Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakatāne au i ahau’

English

i shall act like a man.

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i ahau i te wahine

English

not me

Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko haimona kanaani raua ko hura ikariote, nana nei ia i tuku

English

simon the canaanite, and judas iscariot, who also betrayed him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maranga, ka haere tatou: nana, ka tata te kaituku i ahau

English

rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana nei i mea kia mohiotia enei mea katoa no te timatanga ra ano o te ao

English

known unto god are all his works from the beginning of the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana nei i whakatu te whenua ki runga ki ona turanga, kei nekenekehia ake ake

English

who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei ehara i ahau i mahi, engari na te hara e noho nei i roto i ahau

English

now then it is no more i that do it, but sin that dwelleth in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi

English

though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana nei i hanga a aketura, a tautoru, a matariki, me nga ruma i te tonga

English

which maketh arcturus, orion, and pleiades, and the chambers of the south.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau

English

the troubles of my heart are enlarged: o bring thou me out of my distresses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau

English

whereunto i also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua

English

as god liveth, who hath taken away my judgment; and the almighty, who hath vexed my soul;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a rawiri ki a apikaira, kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, nana nei koe i tono mai i tenei ra ki te whakatau i ahau

English

and david said to abigail, blessed be the lord god of israel, which sent thee this day to meet me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, kahore he pai mo ratou i o ratou ringa ake: matara atu i ahau te whakaaro o te hunga kino

English

lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te mea tuatahi me mihi atua nana nei nga mean katia ki the huna kya mate moe moe ra

English

the first thing i have to do is thank god

Last Update: 2021-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,784,534,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK