Results for ra kawe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ra kawe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ra

English

radium

Last Update: 2013-08-29
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

eno ra

English

enoho ra

Last Update: 2021-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei ra

English

please

Last Update: 2024-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te ra e kawe mai te ngoi

English

the sun will carry it

Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kawe i runga i

English

bring that notice

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kawe e runga panui

English

bring that notice

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e kawe mai te clothes?

English

who will bring in the washing?

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ture tenei mo te repera, i te ra e purea ai; me kawe ki te tohunga

English

this shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga waka kawe a koutou tamariki e tikina ana

English

your children's vehicles will be picked up

Last Update: 2023-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i kawe, ka hora nui tonu ai i tō taonga tuku iho

English

take it, and hold on to your inheritance for a long time.

Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na matou i kawe te mate o to matou papa ki te koroneihana

English

he we brought our father's death to the king's coronation

Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, me kawe mai ana tama, me whakakakahu nga koti ki a ratou

English

and thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka kawe koe i ana tama, ka whakakakahu hoki i a ratou ki nga koti

English

and thou shalt bring his sons, and put coats upon them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko te ture tenei mo te natari, ina rite nga ra e wehea ai ia: me kawe ia ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

English

and this is the law of the nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma te tohunga i whakawahia e kawe tetahi wahi o nga toto o te puru ki te tapenakara o te whakaminenga

English

and the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kawe i nga hanganga e whakarato ana i te painga pumau ki era hapori e noho ana tatou e mahi ana

English

i am working

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihuia e rawiri a iharaira katoa ki hiruharama, ki te kawe i te aaka a ihowa ki tona wahi i whakapaia ra e ia mona

English

and david gathered all israel together to jerusalem, to bring up the ark of the lord unto his place, which he had prepared for it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kawe i a arona ratou ko ana tama, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, ka horoi i a ratou ki te wai

English

and aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua ra e haere atu i konei, kia tae mai ra ano ahau ki a koe ki te kawe mai i taku whakahere, kia whakatakotoria ra ano e ahau ki tou aroaro. na ko tana meatanga, ka noho ahau, kia hoki mai ra ano koe

English

depart not hence, i pray thee, until i come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. and he said, i will tarry until thou come again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me whakatapu e ia ki a ihowa nga ra o tona wehenga, me kawe mai ano he reme toa, he tau tahi, hei whakahere mo te he: ko nga ra ia o mua ka whakataka, no te mea kua poke tona wehenga

English

and he shall consecrate unto the lord the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,180,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK