Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ra whanau kia koe e hoa
Last Update: 2020-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga wahine toa
the woman you are
Last Update: 2023-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ra whanau kia koe
happy birthday
Last Update: 2020-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ra whanau kia koe taku
happy birthday to you my cousin
Last Update: 2021-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ra whanau kia koe taku iramutu
happy birthday little sister
Last Update: 2023-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ra whanau kia koe ataahua tane kia psi to ra
birthday you beautiful woman so psi your day
Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e nga wahine, kia ngohengohe ki a koutou tane ake, hei mea ki te ariki
wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e nga wahine, kia ngohengohe ki a koutou tane ake, kia rite ai ta te ariki tikanga
wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatika e nga wahine e noho pai ana, whakarongo ki toku reo: e nga tamahine whakaarokore, kia whai taringa ki aku kupu
rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maha nga ra i tua atu i te tau e raruraru ai koutou, e nga wahine maharakore: no te mea ka kore te whakinga waina, e kore hoki e tae mai te kohikohinga
many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka oho te anahera, ka mea ki nga wahine, kei wehi korua: e matau ana hoki ahau, e rapu ana korua i a ihu i ripekatia
and the angel answered and said unto the women, fear not ye: for i know that ye seek jesus, which was crucified.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waihoki e nga wahine, kia ngohengohe ki a koutou tane ake; a ki te turi etahi ki te kupu, na, i kore i te kupu, ko te whakahaere a nga wahine hei mea e riro mai ai ratou
likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e wiri, e nga wahine e noho humarie ana; pokaikaha noa iho, e te hunga maharakore; whakarerea nga kakahu, noho tahanga, whitikiria he kakahu taratara ki o koutou hope
tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko rawiri, hei aha maku ta korua, e nga tama a teruia, i mea ai korua ki te totohe ki ahau i tenei ra? kia mate koia he tangata i roto i a iharaira i tenei ra? kahore ianei ahau e mohio ko ahau te kingi o iharaira i tenei ra
and david said, what have i to do with you, ye sons of zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in israel? for do not i know that i am this day king over israel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakaraua atu ana e nga tama a iharaira e rua rau mano o o ratou tuakana, teina, nga wahine, nga tamariki, nga tamahine, nui atu hoki o ratou taonga i pahuatia e ratou; kawea atu ana e ratou nga taonga ki hamaria
and the children of israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to samaria.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a rameka ki ana wahine; e araha raua ko tira, whakarongo mai ki toku reo; e nga wahine a rameka, kia whai taringa mai ki taku kupu: kua patua hoki he tangata e ahau moku i motu, he taitamariki hoki moku i maru
and lamech said unto his wives, adah and zillah, hear my voice; ye wives of lamech, hearken unto my speech: for i have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teka ianei na enei mea i hara ai a horomona kingi o iharaira? he maha nga iwi, kahore rawa o ratou kingi hei rite mona, he mea aroha ia na tona atua, a meinga ana e te atua hei kingi mo iharaira katoa: ahakoa ko ia, i meinga ia e nga wahine k e kia hara
did not solomon king of israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his god, and god made him king over all israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka tukua nga pukapuka kia kawea e nga kaikawe pukapuka ki nga kawanatanga katoa a te kingi, kia whakangaromia, kia patua, kia huna nga hurai katoa, te taitama, me te koroheke, nga kohungahunga, me nga wahine, kia kotahi tonu te ra, i te tekau ma toru o nga ra i te tekau ma rua o nga marama, ara o te marama arara; kia pahuatia hoki o ratou taonga
and the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month adar, and to take the spoil of them for a prey.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: