From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki hatarahuara, ki peerehepa, ki ona pa ririki
and at hazar-shual, and at beer-sheba, and in the villages thereof,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ekerono me ona pa ririki, me ona kainga
ekron, with her towns and her villages:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ririki te tuna te ika, me te kumara i tenei ra, engari
ngapuhi dialect
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 2
Quality:
na ka whaia a ieropoama e apia, a ka riro etahi o ona pa i a ia, a peteere me ona pa ririki, a tehana me ona pa ririki, a eperaina me ona pa ririki
and abijah pursued after jeroboam, and took cities from him, bethel with the towns thereof, and jeshnah with the towns thereof, and ephrain with the towns thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka oti a moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki
moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haere mai, e taku e aroha nei, taua ka haere ki te parae, ka moe taua ki nga pa ririki
come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i nga taha o nga tama a manahi ko peteheana me ona pa ririki, ko taanaka me ona pa ririki, ko mekiro me ona pa ririki, ko roro me ona pa ririki. i noho ki enei nga tama a hohepa tama a iharaira
and by the borders of the children of manasseh, beth-shean and her towns, taanach and her towns, megiddo and her towns, dor and her towns. in these dwelt the children of joseph the son of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i a iharaira e noho ana i hehepona, i ona pa ririki, i aroere hoki, i ona pa ririki, i nga pa katoa ano i nga taha o aranona, e toru rau nga tau; he aha hoki te tangohia ai e koutou i taua wa
while israel dwelt in heshbon and her towns, and in aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i haere a nopaha, a tangohia ana e ia a kenata, me ona pa ririki, a huaina iho ki tona ingoa, ki a nopaha
and nobah went and took kenath, and the villages thereof, and called it nobah, after his own name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tangi a kaihe ana ratou i roto i nga rakau ririki; huihuia ana ratou ki raro i nga ongaonga
among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i riro i a manahi i roto i to ihakara, i to ahera, a peteheana me ona pa ririki, a ipireama me ona pa ririki, nga tangata o roro, o ona pa ririki, nga tangata o eneroro, o ona pa ririki, nga tangata o taanaka, o ona pa ririki, nga tangata ano hoki o mekiro, o ona pa ririki, ara e toru nga taumata
and manasseh had in issachar and in asher beth-shean and her towns, and ibleam and her towns, and the inhabitants of dor and her towns, and the inhabitants of endor and her towns, and the inhabitants of taanach and her towns, and the inhabitants of megiddo and her towns, even three countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakapuehu ririki ki te whenua katoa o ihipa, a ka meinga hei whewhe pukupuku e tupu ana ki te tangata, ki te kararehe i te whenua katoa o ihipa
and it shall become small dust in all the land of egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of egypt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei mua hoki i te kotinga, kia ngahoro te puawai, kia puta ki te puawai he karepe e maoa haere ana, na ka hatepea atu e ia nga peka ririki ki te tapahi peka, a ko nga manga ka tangohia, ka tapahia ki raro
for afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakapono tonu nga tangata o ninewe ki ta te atua; karangatia ana e ratou he nohopuku, he taratara o ratou kakahu, o nga mea rarahi o ratou tae rawa iho ki nga mea ririki
so the people of nineveh believed god, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tukia tetahi wahi kia ririki rawa, ka whakatakoto ai i tetahi wahi ki mua mai o te whakaaturanga i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ki te wahi e tutaki ai ahau ki a koe: hei mea tino tapu tena ki a koutou
and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where i will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tango ahau i to koutou hara, i te kuao kau i hanga e koutou, a tahuna ana e ahau ki te ahi, patokia iho, whakangakungakutia ana kia ririki, ngotangota noa ano he puehu: na panga atu ana e ahau ona ngota ki te awa e rere iho ana i te maunga
and i took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and i cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere atu ia i reira ki peteere; a, i a ia e haere ana i te ara, ka puta mai etahi tamariki ririki i te pa, ka taunu ki a ia, ka mea, pakira, haere ki runga; pakira, haere ki runga
and he went up from thence unto bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, go up, thou bald head; go up, thou bald head.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai oti i whakahawea ki te ra o nga mea ririki? ka koa hoki ratou, ka kite hoki i te kohatu paramu i roto i te ringa o herupapera, ara enei e whitu nei, koia nei nga kanohi o ihowa; e kopikopiko ana ratou i te whenua katoa
for who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of zerubbabel with those seven; they are the eyes of the lord, which run to and fro through the whole earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira whakarongo ki te tikanga a ihowa kua whakatakotoria e ia mo eroma; ki ona whakaaro hoki, kua whakaaroa e ia mo nga tangata o temana: he pono ka toia atu ratou, ara nga mea ririki o te kahui; he pono ka meinga e ia to ratou nohoanga, rat ou hoki kia ngaro
therefore hear the counsel of the lord, that he hath taken against edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of teman: surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.