Results for rongonga translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

English

when pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu

English

and i was very angry when i heard their cry and these words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te rongonga o te atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a iharaira

English

when god heard this, he was wroth, and greatly abhorred israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o kingi herora, ka ohorere ratou ko hiruharama katoa

English

when herod the king had heard these things, he was troubled, and all jerusalem with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o te kingi i nga kupu o te ture, haea ana e ia ona kakahu

English

and it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi

English

nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o iapehe kireara katoa ki nga mea katoa i mea ai nga pirihitini ki a haora

English

and when all jabesh-gilead heard all that the philistines had done to saul,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o tohu kingi o hamata kua patua e rawiri te ope katoa a hararetere kingi o topa

English

now when tou king of hamath heard how david had smitten all the host of hadarezer king of zobah;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

English

and the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were romans.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira, i to ratou rongonga i tenei, tu tonu ki o ratou ngakau, a ka whakaaro kia whakamatea ratou

English

when they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa

English

and when athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

English

and when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, great is diana of the ephesians.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te rongonga o nga apotoro i hiruharama kua tango a hamaria i te kupu a te atua, ka tonoa atu e ratou a pita raua ko hoani ki a ratou

English

now when the apostles which were at jerusalem heard that samaria had received the word of god, they sent unto them peter and john:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i tona rongonga ko ihu o nahareta tena, ka anga ia ka karanga, ka mea, e ihu, e te tama a rawiri, kia aroha ki ahau

English

and when he heard that it was jesus of nazareth, he began to cry out, and say, jesus, thou son of david, have mercy on me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira, i te rongonga o nga apotoro, o panapa raua ko paora, ka haehae i o raua kakahu, a rere ana ki roto ki nga tangata, ka karanga atu

English

which when the apostles, barnabas and paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tera i te oneone pai, ko te hunga e tika ana, e pai ana te ngakau, i te rongonga i te kupu, ka pupuri, a hua ana nga hua i runga i te manawanui

English

but that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau

English

and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

English

and one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, which is the first commandment of all?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hopohopo hoki a herora ki a hoani, i mohio hoki ki a ia he tangata tika, he tapu, na ka ata tiaki i a ia. i tona rongonga ki a ia he nui tona pororaru; a i whakaahuareka ano ki te whakarongo ki a ia

English

for herod feared john, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i to ratou rongonga, ka karanga ake ratou ki te atua, he kotahi te reo, ka mea, e te ariki, nau nei i hanga te rangi me te whenua, te moana, me o reira mea katoa

English

and when they heard that, they lifted up their voice to god with one accord, and said, lord, thou art god, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,796,266,387 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK