Usted buscó: rongonga (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

rongonga

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

Inglés

when pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu

Inglés

and i was very angry when i heard their cry and these words.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te rongonga o te atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a iharaira

Inglés

when god heard this, he was wroth, and greatly abhorred israel:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o kingi herora, ka ohorere ratou ko hiruharama katoa

Inglés

when herod the king had heard these things, he was troubled, and all jerusalem with him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o te kingi i nga kupu o te ture, haea ana e ia ona kakahu

Inglés

and it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi

Inglés

nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o iapehe kireara katoa ki nga mea katoa i mea ai nga pirihitini ki a haora

Inglés

and when all jabesh-gilead heard all that the philistines had done to saul,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o tohu kingi o hamata kua patua e rawiri te ope katoa a hararetere kingi o topa

Inglés

now when tou king of hamath heard how david had smitten all the host of hadarezer king of zobah;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

Inglés

and the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were romans.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira, i to ratou rongonga i tenei, tu tonu ki o ratou ngakau, a ka whakaaro kia whakamatea ratou

Inglés

when they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa

Inglés

and when athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the lord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

Inglés

and when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, great is diana of the ephesians.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i te rongonga o nga apotoro i hiruharama kua tango a hamaria i te kupu a te atua, ka tonoa atu e ratou a pita raua ko hoani ki a ratou

Inglés

now when the apostles which were at jerusalem heard that samaria had received the word of god, they sent unto them peter and john:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i tona rongonga ko ihu o nahareta tena, ka anga ia ka karanga, ka mea, e ihu, e te tama a rawiri, kia aroha ki ahau

Inglés

and when he heard that it was jesus of nazareth, he began to cry out, and say, jesus, thou son of david, have mercy on me.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira, i te rongonga o nga apotoro, o panapa raua ko paora, ka haehae i o raua kakahu, a rere ana ki roto ki nga tangata, ka karanga atu

Inglés

which when the apostles, barnabas and paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko tera i te oneone pai, ko te hunga e tika ana, e pai ana te ngakau, i te rongonga i te kupu, ka pupuri, a hua ana nga hua i runga i te manawanui

Inglés

but that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau

Inglés

and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

Inglés

and one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, which is the first commandment of all?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hopohopo hoki a herora ki a hoani, i mohio hoki ki a ia he tangata tika, he tapu, na ka ata tiaki i a ia. i tona rongonga ki a ia he nui tona pororaru; a i whakaahuareka ano ki te whakarongo ki a ia

Inglés

for herod feared john, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i to ratou rongonga, ka karanga ake ratou ki te atua, he kotahi te reo, ka mea, e te ariki, nau nei i hanga te rangi me te whenua, te moana, me o reira mea katoa

Inglés

and when they heard that, they lifted up their voice to god with one accord, and said, lord, thou art god, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,363,256 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo