Results for taku ngakau e maemae ana translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

taku ngakau e maemae ana

English

rest in eternal peace my brother

Last Update: 2021-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku ngakau

English

warrior

Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tau taku ngakau

English

the age of my heart

Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ma mae taku ngakau

English

ko aku aroha me aku whakaaro kei te whakaputa atu ki a koutou katoa toku papa

Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mihi taku ngakau kia koe

English

my heart is with you

Last Update: 2021-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe taku hiahia o taku ngakau

English

you are my wish of nagoya case

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue to mamae hoki o taku ngakau,

English

for my sorrow also, and my heart hurts,

Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pouri taku ngakau i tenei ra

English

my heart is sad

Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kii taku ngaku ki te kitea taku ngakau

English

my heart is full

Last Update: 2020-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nui te aroha o taku ngakau ki a koutou

English

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mahana taku ngakau. ano ka mihi ano ki a kelli

English

my heart is warm. thank you again kelli

Last Update: 2020-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te atua, whakapono hoki ki ahau

English

let not your heart be troubled: ye believe in god, believe also in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi te mamae o taku ngakau ka rere oku roimata ano he awa

English

my heart crys of pain as my tears flow like a river for you my son leaving me sad and broken

Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ngakau e whakatakoto ana i nga whakaaro kikino, he waewae e hohoro ana te rere ki te hianga

English

an heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi huna ana ano enei mea e koe i roto i tou ngakau: e mohio ana hoki ahau kei a koe ano tenei

English

and these things hast thou hid in thine heart: i know that this is with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e meatia iho ana toku ngakau e toku kanohi, mo nga tamahine katoa o toku pa

English

mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e whitu rau ana wahine rangatira, e toru rau nga wahine iti: a whakaanga ketia ana tona ngakau e ana wahine

English

and he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei

English

my righteousness i hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as i live.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, kia marama te ngakau: e kore hoki e mate tetahi o koutou, ko te kaipuke anake

English

and now i exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona

English

chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,157,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK