From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakaperi o ringa ringa
hand paste
Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ringa ringa pakia
ka mate
Last Update: 2024-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
horoi te ringa ringa
wash the (your) hands
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiriwhiri o ringa
don't forget
Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere ki te horoi o ringa
go and wash your hands with soap
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kei te pirangi au ki te piu i o ringa
i want to curl up in your arms
Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
titiro ki te nui o nga reta e tuhituhi nei toku ringa ake ki a koutou
ye see how large a letter i have written unto you with mine own hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/whakaputaa o ringa ki te inoi mo te kai
c/put your hands together prayer for food
Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te oha tenei aku, a paora, he mea na toku ringa ake
the salutation of me paul with mine own hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kahore he pai mo ratou i o ratou ringa ake: matara atu i ahau te whakaaro o te hunga kino
lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a ihowa ki a kiriona, he nui rawa te iwi i a koe nei hei hoatutanga maku i nga miriani ki o ratou ringa, kei whakapehapeha a iharaira ki ahau, kei mea, na toku ringa ake ahau i whakaora
and the lord said unto gideon, the people that are with thee are too many for me to give the midianites into their hands, lest israel vaunt themselves against me, saying, mine own hand hath saved me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakapaingia ano tou whakaaro tika, kia whakapaingia ano koe, mou i pupuri i ahau i tenei ra i te hara o te whakaheke toto, i te rapu utu hoki a toku ringa ake
and blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ona ringa ake e kawe nga whakahere ahi ma ihowa; ko te ngako me te uma, me kawe tena e ia kia poipoia ai te uma hei whakahere poipoi ki te aroaro o ihowa
his own hands shall bring the offerings of the lord made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, e toku ariki, e ora ana a ihowa, e ora ana hoki tou wairua, i a ihowa kau pupuri nei i a koe i te hara o te whakaheke toto, kei pa tou ringa ake ki te rapu utu, kia rite aianei ki a napara ou hoariri, me te hunga e rapu ana i te he mo toku a riki
now therefore, my lord, as the lord liveth, and as thy soul liveth, seeing the lord hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as nabal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: