From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tohungia
select
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tohungia matou
have mercy on us
Last Update: 2020-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tohungia nga hoa tawhito
farewell old friend
Last Update: 2019-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko etahi ano tohungia, e ruarua tonu nei nga whakaaro
and of some have compassion, making a difference:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka koa te hunga tohu tangata: e tohungia hoki ratou
blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarongo, e ihowa, tohungia hoki ahau: e ihowa, ko koe hei awhina moku
hear, o lord, and have mercy upon me: lord, be thou my helper.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau
but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau
turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kona, e tohungia ana e ia, ko tana e pai ai, ko tana hoki e pai ai e whakapakeketia ana e ia
therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi i tohungia ratou e toku kanohi, kihai i whakangaromia, kihai ano ahau i whakamoti i a ratou i te koraha
nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did i make an end of them in the wilderness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka aki mai hoki te atua ki a ia, e kore ano ia e tohungia; mea noa ia kia rere mai i roto i tona ringa
for god shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua
have mercy upon me, o lord; for i am weak: o lord, heal me; for my bones are vexed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia i tohungia e te kingi a mepipohete tama a honatana tama a haorohe whakaaro ki te oati a ihowa i takoto i a raua, i a rawiri raua ko honatana tama a haora
but the king spared mephibosheth, the son of jonathan the son of saul, because of the lord's oath that was between them, between david and jonathan the son of saul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mehemea kihai i tohungia e te atua nga anahera i hara, engari i peia ratou e ia ki te po, he mea herehere i te waro pouri, he mea tiaki mo te whakawa
for if god spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi na konei ahau i tohungia ai, kia ai ko ahau ki mua hei whakaaturanga ma ihu karaiti i nga manawanui maha, hei tohu ki te hunga e whakapono ki a ia a muri ake nei, kia ora tonu ai ratou
howbeit for this cause i obtained mercy, that in me first jesus christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na te riri o ihowa o nga mano i toro ai te whenua; a ko te iwi, ano he kai ma te ahi; e kore tona tuakana, tona teina e tohungia e tetahi
through the wrath of the lord of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te pupirikana ia i tu mai i tawhiti, kihai i mea kia anga ake ona kanohi ki te rangi, heoi patuki ana ki tona uma, ka mea, e te atua, tohungia ahau, te tangata hara
and the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, god be merciful to me a sinner.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ki atu ano ahau ki nga riwaiti kia purea ratou, kia haere hoki ki te tiaki i nga kuwaha hei whakatapu mo te ra hapati. maharatia ano tenei aku e toku atua; tohungia hoki ahau, kia rite ki te nui o tou atawhai
and i commanded the levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. remember me, o my god, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakato ano ahau i a ia maku ki te whenua; ka tohu i tenei kihai nei i tohungia; ka ki atu ano ki te hunga ehara nei i te iwi naku, ko koe taku iwi, a ka mea era, ko koe toku atua
and i will sow her unto me in the earth; and i will have mercy upon her that had not obtained mercy; and i will say to them which were not my people, thou art my people; and they shall say, thou art my god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri, i te taenga o natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a patehepa. tohungia ahau, e te atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he
have mercy upon me, o god, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: