Results for tumeke to mhi e hohua translation from Maori to English

Maori

Translate

tumeke to mhi e hohua

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tumeke to mahi

English

awesome!

Last Update: 2014-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi tukua ana e hohua te iwi kia haere, tena tangata, tena ki tona wahi ake

English

so joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari

English

and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te rongonga ia o nga tangata o kipeono ki nga mea i meatia e hohua ki heriko raua ko hai

English

and when the inhabitants of gibeon heard what joshua had done unto jericho and to ai,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hanga ana e hohua tetahi aata ma ihowa, ma te atua o iharaira, ki maunga epara

English

then joshua built an altar unto the lord god of israel in mount ebal,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a hanga ana e hohua etahi maripi kohatu, a kotia iho nga tama a iharaira ki te pukepuke o nga kiri matamata

English

and joshua made him sharp knives, and circumcised the children of israel at the hill of the foreskins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na patua ana ratou e hohua i kareheparenea a tae noa ki kaha, me te whenua katoa hoki o kohena a tae noa ki kipeono

English

and joshua smote them from kadesh-barnea even unto gaza, and all the country of goshen, even unto gibeon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka karangatia e hohua nga tangata kotahi tekau ma rua i whakaritea e ia i roto i nga tama a iharaira, takikotahi te tangata o roto o te iwi

English

then joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of israel, out of every tribe a man:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na huakina tatatia ana ratou e hohua ratou ko te hunga hapai pakanga katoa ki nga wai o meromo; heoi kokiri ana ratou ki a ratou

English

so joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of merom suddenly; and they fell upon them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga pa ia i tu i runga i nga pukepuke, kihai ena i tahuna e iharaira, heoi ano ko hatoro anake; i tahuna tena e hohua

English

but as for the cities that stood still in their strength, israel burned none of them, save hazor only; that did joshua burn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i reira ano ka haere mai a horama kingi o ketere hei awhina mo rakihi; a patua iho ia me tona iwi e hohua, a kahore rawa tetahi morehu ona i toe

English

then horam king of gezer came up to help lachish; and joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a muri iho ka patua ratou e hohua, ka whakamatea, a whakairihia ake ratou ki runga ki nga rakau e rima: na iri ana ratou i runga i nga rakau a ahiahi noa

English

and afterward joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a maka ana e hohua he rota mo ratou i hiro, i te aroaro o ihowa: na ka wehea e hohua te whenua i reira mo nga tama a iharaira, kia rite ki o ratou wehenga

English

and joshua cast lots for them in shiloh before the lord: and there joshua divided the land unto the children of israel according to their divisions.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko nga wahi enei i riro i nga tama a iharaira i te whenua o kanaana, i tuwhaina nei e ereatara tohunga, e hohua tama a nunu, e nga upoko hoki o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira mo ratou

English

and these are the countries which the children of israel inherited in the land of canaan, which eleazar the priest, and joshua the son of nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of israel, distributed for inheritance to them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na peratia ana e hohua me ta mohi i korero ai ki a ia; ko te tino whawhaitanga ki a amareke: ko mohi ia, ratou ko arona, ko huru, i piki ki te tihi o te pukepuke

English

so joshua did as moses had said to him, and fought with amalek: and moses, aaron, and hur went up to the top of the hill.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i te wa o te tonga o te ra ka whakahaua e hohua kia tangohia ki raro o nga rakau, kia maka hoki ki roto ki te ana i piri ai ratou, kia whakatakotoria hoki etahi kohatu nunui ki te kuwaha o te ana; e takoto mai nei a taea noatia tenei ra

English

and it came to pass at the time of the going down of the sun, that joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave wherein they had been hid, and laid great stones in the cave's mouth, which remain until this very day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tonoa ana ratou e hohua: a haere ana ratou ki te whakatakoto pehipehi, a noho ana i waenganui o peteere, o hai, ki te taha ki te hauauru o hai: ko hohua ia i moe i waenganui o te iwi i taua po

English

joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between bethel and ai, on the west side of ai: but joshua lodged that night among the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka riro i a hohua te whenua katoa, ka pera me nga mea katoa i korerotia e ihowa ki a mohi; a hoatu ana e hohua hei kainga tupu mo iharaira, he mea whakarite ki o ratou wehenga, ki o ratou iwi. na ka takoto marie te whenua i te whawhai

English

so joshua took the whole land, according to all that the lord said unto moses; and joshua gave it for an inheritance unto israel according to their divisions by their tribes. and the land rested from war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tonoa atu e hohua etahi tangata i heriko ki hai, ki te taha o peteawene, i te taha ki te rawhiti o peteere, ka korero hoki ki a ratou, ka mea, haere ki runga ki te titiro i te whenua. na ka haere aua tangata, ka titiro i hai

English

and joshua sent men from jericho to ai, which is beside beth-aven, on the east side of bethel, and spake unto them, saying, go up and view the country. and the men went up and viewed ai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tonoa atu e hohua, e te tama a nunu, etahi tangata tokorua i hitimi hei tutei puku atu, i mea ia, tikina, tirohia te whenua, me heriko hoki. na haere ana raua, a ka tae ki te whare o tetahi wahine kairau, ko rahapa tona ingoa, a ka moe i re ira

English

and joshua the son of nun sent out of shittim two men to spy secretly, saying, go view the land, even jericho. and they went, and came into an harlot's house, named rahab, and lodged there.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,650,862,220 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK