Results for tumuaki kaiawhina translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tumuaki kaiawhina

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tumuaki

English

to be hungry

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kaiawhina nui

English

thank you

Last Update: 2022-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tumuaki o te kurai

English

i am the principal of te uku school

Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mahi ahau i te hauora pinnacle hei kaiawhina

English

i'm working at pinnacle as a kaiawhina

Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mihi au ki tumuaki tena koe i arahi i a matou

English

i thank the principal for leading us and making school a better place to be educated

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tau te tumuaki i runga i te aroha me te rangimarie

English

may the rangatira rest in love and peace

Last Update: 2022-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o nopo, o tahapanehe

English

also the children of noph and tahapanes have broken the crown of thy head.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei mamao atu i ahau, e tata ana hoki te he, kahore hoki he kaiawhina

English

be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tou whakangaromanga ia, e iharaira, he hoariri koe ki ahau, ki tou kaiawhina

English

o israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore te atua e whakahoki iho i tona riri; e piko ana ki raro i a ia nga kaiawhina o rahapa

English

if god will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina tukua e ahau he ahi ki ihipa, ina whakamotitia ona kaiawhina katoa

English

and they shall know that i am the lord, when i have set a fire in egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hari te tangata ko te atua nei o hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko ihowa, ko tona atua

English

happy is he that hath the god of jacob for his help, whose hope is in the lord his god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei ahau a ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau

English

the lord taketh my part with them that help me: therefore shall i see my desire upon them that hate me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena koe tumuaki napia, ae ka watea ahau ki te noho tahi kia tumuaki beatson a te haora o te 1 apopo.

English

Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ka haere atu a hatana i te aroaro o ihowa; patua iho e ia a hopa ki te whewhe kino i te kapu o tona waewae, a tae noa ki tona tumuaki

English

so went satan forth from the presence of the lord, and smote job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tana kupu mo kara, ka manaakitia te kaiwhakawhanui i a kara: noho ana ia me he raiona katua, haea iho e ia te ringa, ae ra me te tumuaki

English

and of gad he said, blessed be he that enlargeth gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua tou mata e huna ki ahau, kaua tau pononga e peia atu ua riri koe: ko koe toku kaiawhina, kei mahue ahau i a koe, kei whakarerea e koe e te atua o toku whakaoranga

English

hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, o god of my salvation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tino kaiwhakatangi, ma nga tama a koraha. he waiata aramoto. ko te atua to tatou piringa, to tatou kaha; he kaiawhina e tino tata ana i nga wa o te he

English

god is our refuge and strength, a very present help in trouble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hira ake nga manaaki a tou papa i nga manaaki a oku tupuna, tae atu ana ki tera taha rawa o nga pukepuke tu tonu: ka tau iho ena mea ki runga ki te matenga o hohepa, ki te tumuaki hoki ona i motuhia atu nei i ona tuakana

English

the blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko eddie uluilelata toku ingoa. ko te tumuaki o rangikura ahau. nau mai haere mai ki a koutou! ko mutu e te pōwhiri nei. nō reira, tēnā koutou katoa!

English

my name is eddie uluilelata. i am the head of stewart. welcome to you! therefore, that's all of you! this invitation is finished.

Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,738,938 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK