From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutakina
je rentre
Last Update: 2015-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore hoki ona tatau e tutakina i te awatea; kore ake hoki o reira po
ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n`y aura point de nuit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutakina e ia toku ara, te puta ahau; tukua iho ana e ia te pouri ki oku ara
il m`a fermé toute issue, et je ne puis passer; il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi haere ana ia ki roto, tutakina ana mai te tatu ki a raua tokorua, kei te inoi i a ihowa
Élisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutakina atu nga matapuna o te rire me nga matapihi o te rangi, ka whakamutua ano hoki te ua o te rangi
les sources de l`abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a nui atu te whakatoia a tona hoa tauwhainga ki a ia, a mamae noa ia, no te mea kua tutakina tona kopu e ihowa
sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s`irriter de ce que l`Éternel l`avait rendue stérile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere atu a ehuru na te whakamahau, a tutakina atu ana e ia nga tatau o te ruma ki a ia, kiia iho hoki
Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre haute, et tira le verrou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho
elle monta, le coucha sur le lit de l`homme de dieu, ferma la porte sur lui, et sortit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na pera ana aua tangata. tikina ana e ratou nga kau kutete e rua, a herea ana ki te kaata, ko a raua kuao ia i tutakina ki te whare
ces gens firent ainsi. ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ngoto tahi atu ana te kakau me te mata, a tutakina iho te mata e te ngako, kihai i unuhia mai te hoari i roto i tona kopu, a puta atu ana ki muri
la poignée même entra après la lame, et la graisse se referma autour de la lame; car il ne retira pas du ventre l`épée, qui sortit par derrière.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tutakina e ahau te rangi, a kahore he ua, ki te whakahaua ranei e ahau nga mawhitiwhiti kia kai i te whenua, ki te unga ranei e ahau tetahi mate uruta ki taku iwi
quand je fermerai le ciel et qu`il n`y aura point de pluie, quand j`ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j`enverrai la peste parmi mon peuple;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whai nga tangata i muri i a raua na te huarahi ki horano a tae noa ki nga whakawhitinga: a, no te putanga atu ano o nga kaiwhai i a raua ki waho, ka tutakina te kuwaha
ces gens les poursuivirent par le chemin qui mène au gué du jourdain, et l`on ferma la porte après qu`ils furent sortis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no to ratou haerenga atu ki te hoko, ka tae mai te tane marena hou: a tomo tahi ana me ia ki te marena te hunga kua ata rite: a tutakina ana te tatau
pendant qu`elles allaient en acheter, l`époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka uru te wairua ki roto ki ahau, a ka meinga e ia oku waewae kia tu ki runga: na ka korero mai ia ki ahau, ka mea ki ahau, haere, tutakina atu koe ki roto ki tou whare
l`esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds. et l`Éternel me parla et me dit: va t`enfermer dans ta maison.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga tatau ano o te whakamahau, i tutakina e ratou; tineia iho nga rama, kihai hoki he whakakakara i tahuna e ratou; a kahore he tahunga tinana i whakaekea i te wahi tapu ki te atua o iharaira
ils ont même fermé les portes du portique et éteint les lampes, et ils n`ont offert au dieu d`israël ni parfums ni holocaustes dans le sanctuaire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mau i te kingi o ahiria e whakatupu he ana a hohea; i tukua hoki e ia he karere ki a ho kingi o ihipa, a kihai i kawe hakari ki te kingi o ahiria, pera i tana i kawe ai i era atu tau. na tutakina ana ia e te kingi o ahiria, hereherea ana ki te whare herehere
mais le roi d`assyrie découvrit une conspiration chez osée, qui avait envoyé des messagers à so, roi d`Égypte, et qui ne payait plus annuellement le tribut au roi d`assyrie. le roi d`assyrie le fit enfermer et enchaîner dans une prison.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: