Results for pikitanga translation from Maori to German

Maori

Translate

pikitanga

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

a i hoki mai a kiriona tama a ioaha i te whawhai i te pikitanga atu o herehe

German

da nun gideon, der sohn joas, wiederkam vom streit, ehe die sonne heraufgekommen war,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no tona taenga ki te pikitanga, ka hikitia ia e nga hoia i te taututetutenga hoki a te tangata

German

und als er an die stufen kam, mußten ihn die kriegsknechte tragen vor gewalt des volks;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata; he pikitanga. e ihowa, maharatia a rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa

German

ein lied im höhern chor. gedenke, herr, an david und all sein leiden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki a koe, e koe e noho mai nei i nga rangi

German

ein lied im höhern chor. ich hebe meine augen auf zu dir, der du im himmel sitzest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata; he pikitanga. he ki tenei ma iharaira, ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake

German

ein lied im höhern chor. sie haben mich oft gedrängt von meiner jugend auf, so sage israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata; he pikitanga. ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a ihowa: e haere ana i ana ara

German

ein lied im höhern chor. wohl dem, der den herrn fürchtet und auf seinen wegen geht!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i anga ona haurangi ki to waho marae; he nikau ano o ona pou: e waru ano nga kaupae o te pikitanga ki reira

German

und die halle, so gegen den äußeren vorhof stand, hatte auch palmlaubwerk an den pfeilern; es waren aber acht stufen hinaufzugehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a raua e piki ana i te pikitanga ki te pa, ka tutaki raua ki etahi kotiro e puta mai ana ki te utu wai. na ka mea raua ki a ratou, tenei ranei te matakite

German

und zur stadt hinaufstiegen, fanden sie dirnen, die herausgingen, wasser zu schöpfen. zu denselben sprachen sie: ist der seher hier?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata; he pikitanga. na rawiri. i koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; tatou ka haere ki te whare o ihowa

German

ein lied davids im höhern chor. ich freute mich über die, so mir sagten: laßt uns ins haus des herrn gehen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tukua ana e ia, a tu ana a paora ki te pikitanga, ka tawhiri tona ringa ki te iwi. na mutu pu te turituri, ka korero ia, no nga hiperu te reo, ka mea

German

als er aber es ihm erlaubte, trat paulus auf die stufen und winkte dem volk mit der hand. da nun eine große stille ward, redete er zu ihnen auf hebräisch und sprach:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e taku kukupa i roto i nga kapiti o te kamaka, i te wahi ngaro o te pikitanga, kia kite ahau i tou ahua, kia rongo ahau i tou reo; he reka hoki tou reo, he ataahua tou mata

German

meine taube in den felsklüften, in den steinritzen, zeige mir deine gestalt, laß mich hören deine stimme; denn die stimme ist süß, und deine gestalt ist lieblich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te kai o tana tepu, i te nohoanga o ana tangata, i te turanga o ana kaimahi, i o ratou kakahu, i ana kairiringi waina, i tona pikitanga i piki atu ai ki te whare o ihowa, kore ake he wairua i roto i a ia

German

und die speise für seinen tisch und seiner knechte wohnung und seiner diener amt und ihre kleider und seine schenken und seine brandopfer, die er im hause des herrn opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, he iti nei te haerenga atu o rawiri i te tihi o te pikitanga, na ko tipa, tangata a mepipohete kua tutaki ki a ia, me nga kaihe e rua, whakanoho rawa; ko te pikaunga, he taro e rua rau, he tautau karepe maroke kotahi rau, he hua raumati kotahi rau, he ipu waina

German

und da david ein wenig von der höhe gegangen war, siehe, da begegnete ihm ziba, der diener mephiboseths, mit einem paar esel, gesattelt, darauf waren zweihundert brote und hundert rosinenkuchen und hundert feigenkuchen und ein krug wein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,897,308,430 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK