Results for whakamoemiti translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

whakamoemiti

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a iharaira tou nohoanga

German

aber du bist heilig, der du wohnst unter dem lobe israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika

German

ich lobe dich des tages siebenmal um der rechte willen deiner gerechtigkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko koe toku atua, maku koe e whakamoemiti: toku atua, maku koe e whakanui

German

du bist mein gott, und ich danke dir; mein gott, ich will dich preisen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia hari ki a ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu

German

ihr gerechten freuet euch des herrn und danket ihm und preiset seine heiligkeit!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa

German

da man hört die stimme des dankens, und da man predigt alle deine wunder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga

German

meine lippen sollen loben, wenn du mich deine rechte lehrest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia

German

wer kann die großen taten des herrn ausreden und alle seine löblichen werke preisen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia

German

eines weisen mannes rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu schanden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano

German

ich will dem herrn sehr danken mit meinem munde und ihn rühmen unter vielen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari

German

und dank opfern und erzählen seine werke mit freuden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, tenei matou, e to matou atua, te whakawhetai nei ki a koe, te whakamoemiti nei ki tou ingoa kororia

German

nun, unser gott, wir danken dir und rühmen den namen deiner herrlichkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi

German

herr, ich will dir danken unter den völkern; ich will dir lobsingen unter den leuten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera

German

wir wollen täglich rühmen von gott und deinem namen danken ewiglich. (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa

German

geht zu seinen toren ein mit danken, zu seinen vorhöfen mit loben; danket ihm, lobet seinen namen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakaaro ahau ki toku ingoa, a ka puhoi toku riri; ka whakaaro ki te whakamoemiti ki ahau, a ka pehi i taku ki a koe, kei hatepea atu koe

German

um meines namens willen bin ich geduldig, und um meines ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a titiro tonu ake ia, a aru ana i a ia, me te whakakororia i te atua: a, no te kitenga o te iwi katoa, ka whakamoemiti ki te atua

German

und alsobald ward er sehend und folgte ihm nach und pries gott. und alles volk, das solches sah, lobte gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaorangia matou, e ihowa, e to matou atua, kohikohia matou i roto i nga tauiwi: kia whakawhetai ai ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemiti

German

hilf uns, herr, unser gott, und bringe uns zusammen aus den heiden, daß wir danken deinem heiligen namen und rühmen dein lob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakamoemiti ana ki te atua, e paingia ana hoki e te iwi katoa. a honoa mai ana e te ariki ki a ratou i tena ra, i tena ra, i tena ra, te hunga e whakaorangia ana

German

nahmen die speise und lobten gott mit freuden und einfältigem herzen und hatten gnade beim ganzen volk. der herr aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der gemeinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa

German

daß ich hineingehe zum altar gottes, zu dem gott, der meine freude und wonne ist, und dir, gott, auf der harfe danke, mein gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,753,953,445 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK