Results for mangai translation from Maori to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Greek

Info

Maori

mangai

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Greek

Info

Maori

e whakamoho ana hoki, kia mau tetahi kupu a tona mangai

Greek

ενεδρευοντες αυτον και ζητουντες να αρπασωσι τι απο του στοματος αυτου, δια να κατηγορησωσιν αυτον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia

Greek

των οποιων το στομα γεμει καταρας και πικριας

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakapuakina e oku ngutu nga whakaritenga katoa a tou mangai

Greek

Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi

Greek

Εκ του στοματος αυτου εξερχονται λαμπαδες καιομεναι και σπινθηρες πυρος εξακοντιζονται.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu

Greek

Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka puaki tona mangai, a ka whakaako ia i a ratou, ka mea

Greek

και ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους, λεγων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai

Greek

Ακουσατε προσεκτικως την τρομεραν φωνην αυτου και τον ηχον τον εξερχομενον εκ του στοματος αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

wahangu ana ahau, kihai i kuihi toku mangai: he meatanga hoki tenei nau

Greek

Εγεινα αφωνος δεν ηνοιξα το στομα μου, επειδη συ εκαμες τουτο.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

manakohia, e ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga

Greek

Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε και διδαξον με τας κρισεις σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e korero teka nei to ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau

Greek

των οποιων το στομα λαλει ματαιοτητα, και η δεξια αυτων ειναι δεξια ψευδους.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata kahore ona painga, ko te tangata hara, e haereere ana me te mangai tu ke

Greek

Ο αχρειος ανθρωπος, ο κακοτροπος ανθρωπος, περιπατει με στομα διεστραμμενον

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga

Greek

Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kainga, e taku tama, te honi, he pai hoki; me te honikoma, he mea reka hoki ki tou mangai

Greek

Υιε μου, φαγε μελι, διοτι ειναι καλον και κηρηθραν, διοτι ειναι γλυκεια επι του ουρανισκον σου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o ihowa

Greek

εαν ομως δεν θελητε και αποστατησητε, θελετε καταφαγωθη υπο μαχαιρας διοτι το στομα του Κυριου ελαλησε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, kei te kupa o ratou mangai, he hoari kei o ratou ngutu: ki ta ratou, ko wai e rongo

Greek

Ιδου, αυτοι εκχεουσι λογους δια του στοματος αυτων ρομφαιαι ειναι εις τα χειλη αυτων επειδη λεγουσι, Τις ακουει;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whatiia, e te atua, o ratou niho i roto i o ratou mangai: kowhakia, e ihowa, nga niho nunui o nga kuao raiona

Greek

Θεε, συντριψον αυτων τους οδοντας εν τω στοματι αυτων Κυριε, καταθραυσον τους κυνοδοντας των λεοντων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,898,137 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK