Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no ka waiho koutou hei tauira ki te hunga whakapono katoa o makeronia, o akaia
Úgy hogy példaképekké lettetek maczedóniában és akhájában minden hívõre nézve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua pai hoki a makeronia raua ko akaia kia meinga tetahi kohikohi ma nga mea rawakore o te hunga tapu i hiruharama
mert tetszett macedóniának és akhájának, hogy a jeruzsálembeli szentek szegényei részére némileg adakozzanak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra makeronia: e tika ana hoki ahau ra makeronia
elmegyek pedig ti hozzátok, mikor macedónián általmenéndek: mert macedónián általmegyek,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tika atu ma koutou na ki makeronia, a kia hoki mai i makeronia ki a koutou, a ma koutou e whakatika atu taku haere ki huria
És köztetek általmenni macedóniába, és macedóniából ismét hozzátok térni vissza, és tõletek elkísértetni júdeába.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, he whakarite atu tenei na matou ki a koutou, e oku teina, i te aroha noa o te atua kua homai nei ki nga hahi o makeronia
tudtotokra adjuk pedig, atyámfiai, istennek azt a kegyelmét, a melyet macedónia gyülekezeteivel közlött.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakahau atu ra ahau ki a koe, i ahau e haere ana ki makeronia, kia noho koe i epeha, ako ai i etahi kia kaua e rere ke te whakaako
a miképpen maczedóniába menetelemkor kértelek téged, hogy maradj efézusban, hogy megmondjad némelyeknek, ne tanítsanak más tudományt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka toru ona marama ki reira, i nga hurai ano e whakatakoto whakaaro ana mona, i a ia meake rere ki hiria, ka whakaaro ia kia hoki ma makeronia
És ott töltött három hónapot. És mivelhogy a zsidók lest hánytak néki, a mint siriába készült hajózni, úgy végezé, hogy maczedónián át tér vissza.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta koutou hoki tena e mea na ki nga teina katoa a puta noa i makeronia. heoi he whakahau ano tenei na matou ki a koutou, e oku teina, kia hira rawa tena a koutou
sõt gyakoroljátok is azt mindamaz atyafiak iránt, a kik egész maczedóniában vannak. kérünk azonban titeket atyámfiai, hogy mindinkább gyarapodjatok;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i to matou taenga mai hoki ki makeronia, kihai i whai okiokinga to matou kikokiko, heoi mate ana matou i nga taha katoa; i waho ko nga whawhai, i roto ko nga mataku
mert mikor macedóniába jöttünk, sem volt semmi nyugodalma a mi testünknek, sõt mindenképen nyomorogtunk; kívül harcz, belõl félelem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te mutunga o te ngangau, ka karangatia e paora nga akonga, ka tohutohu i a ratou, ka poroporoaki, a turia atu ana e ia, haere ana ki makeronia
minekutána pedig megszûnt a háborúság, magához híván pál a tanítványokat és tõlük búcsút vévén, elindula, hogy maczedóniába menjen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mohio ana hoki ahau ki to koutou ngakau hihiko, i whakamanamanatia ai koutou e ahau ki nga tangata o makeronia, ara ko ta akaia kua rite noa ake i tera tau ra ano; a he tokomaha o ratou i oho i to koutou ngakau hihiri
hiszen ismerem a ti készségteket a melylyel dicsekszem felõletek a macedónoknak, hogy akhája kész a mult esztendõ óta; és a ti buzgóságtok, sokakat magával ragadt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i paku haere atu na hoki i a koutou te kupu a te ariki, ehara i te mea i makeronia, i akaia anake, engari i puta atu to koutou whakapono ki te atua ki nga wahi katoa; no reira kahore he rawa e puaki ai tetahi kupu a matou
mert nemcsak maczedóniában és akhájában zendült ki tõletek az Úr beszéde, hanem minden helyen is híre terjedt a ti istenben vetett hiteteknek, annyira, hogy szükségtelen arról valamit szólnunk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i ahau i a koutou na, a i kore tetahi mea maku, kahore ahau i taimaha ki tetahi: na nga teina hoki, i to ratou haerenga mai i makeronia, i whakawhiwhi ahau ki nga mea i kore i ahau: i nga mea katoa hoki i tiaki ahau i ahau kei taimaha iho ki a koutou; ina, ka tiaki pera ano ahau i ahau
mert az én szükségemet kipótolták a macedóniából jött atyafiak; és rajta voltam és rajta is leszek, hogy semmiben se legyek terhetekre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: