Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no taua ra ake ano ka runanga ratou kia whakamatea ia
ama naptól azért azon tanakodának, hogy õt megöljék.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakatakoto tikanga nanakia e mau ai a ihu, e whakamatea ai
És tanácsot tartának, hogy jézust álnoksággal megfogják és megöljék.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia
mert követi vala a népnek sokasága, kiáltozva: Öld meg õt!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakamatea ana e ia ki te hoari a hemi, te tuakana o hoani
megöleté pedig jakabot, jánosnak testvérét, fegyverrel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka maha nga ra ka pahure, ka runanga nga hurai kia whakamatea ia
több nap elteltével azonban a zsidók tanácsot tartának, hogy õt megöljék:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka oti ia te whiu, ka whakamatea: a i te toru o nga ra ka ara
És megostorozván, megölik õt; és harmadnapon feltámad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mau ratou ki a ia, whakamatea iho, maka ana ki waho o te mara waina
És megfogván azt, megölék, és a szõlõn kívül veték.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tatari te hunga kino ki ahau kia whakamatea: ka whakaaro ia ahau ki au whakaaturanga
rtak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tera atu etahi tokorua, he hunga mahi kino, e arahina ngatahitia ana me ia kia whakamatea
vének pedig két másikat is, [két ]gonosztevõt õ vele, hogy megölessenek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea tera, he aha ra toku hara i hoatu ai tau pononga ki te ringa o ahapa kia whakamatea
Õ pedig monda: mit vétettem ellened, hogy a te szolgádat akháb kezébe akarod adni, hogy megöljön engem?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka takiri te ata, ka runanga nga tohunga nui katoa me nga kaumatua o te iwi mo ihu kia whakamatea
mikor pedig reggel lõn, tanácsot tartának mind a fõpapok és a nép vénei jézus ellen, hogy õt megöljék.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakaaetia ta ratou mona, kia tikina atu ia ki hiruharama, he whanga hoki to ratou mona kia whakamatea ki te ara
kérvén magok számára jóindulatát õ ellene, hogy hozassa át õt jeruzsálembe, lest vetvén, hogy megölhessék õt az úton.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia i a heremaia te ringa o ahikama tama a hapana, i kore ai ia e tukua ki te ringa o te iwi kia whakamatea
de ahikámnak, a sáfán fiának keze jeremiással lõn, hogy ne adják õt a nép kezébe halálra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea ano he hara to te tangata e tika ai te mate mona, a ka whakamatea, a ka taronatia e koe ki runga ki te rakau
ha valakiben halálos ítéletre való bûn van, és megölik, és felakasztatod azt fára:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ahakoa i whakamatea e koe tou haere, no te mea i koroa e koe te whare o tou papa, he aha ra koe i tahae ai i oku atua
hogyha pedig immár el akartál menni, mivelhogy nagy kívánsággal kívánkoztál atyád házához: miért loptad el az én isteneimet?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tukua atu koutou e nga matua, e nga teina, e nga whanaunga, e nga hoa; ka whakamatea ano etahi o koutou
árulnak pedig titeket szülõk és testvérek is, rokonok és barátok is; és megölnek [némelyeket] ti közületek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakama, kia pororaru ngatahi te hunga e rapu ana i toku wairua kia whakamatea: kia whakahokia ki muri, kia whakama te hunga e hiahia ana kia he ahau
tessék uram néked, hogy megments engemet; siess uram segítségemre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a muri iho ka patua ratou e hohua, ka whakamatea, a whakairihia ake ratou ki runga ki nga rakau e rima: na iri ana ratou i runga i nga rakau a ahiahi noa
azután pedig megveré õket józsué, és megölé õket, és felakasztatá õket öt fára, és felakasztva maradtak a fákon mind estvéig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
És kövezze meg õket a gyülekezet, és vagdalják össze õket fegyvereikkel; fiaikat és leányaikat öljék meg, és házaikat tûzzel égessék meg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ao ake te ra, ka huihui etahi o nga hurai, ka maka oati ki a ratou ano, ka mea, kia kaua ratou e kai, kia kaua e inu, kia whakamatea ra ano e ratou a paora
midõn pedig nappal lõn, a zsidók közül némelyek összeszövetkezvén, átok alatt kötelezék el magokat, mondván, hogy sem nem esznek, sem nem isznak addig, míg meg nem ölik pált.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: