Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for wahangu translation from Maori to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Norwegian

Info

Maori

wahangu

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Norwegian

Info

Maori

tino wahangu koe

Norwegian

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

wahangu ana ahau, kihai i kuihi toku mangai: he meatanga hoki tenei nau

Norwegian

frels mig fra alle mine overtredelser, gjør mig ikke til spott for dåren!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a raua e puta ana ki waho, ka kawea mai ki a ia tetahi tangata wahangu, he rewera tona

Norwegian

da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri. e te atua, e whakamoemiti nei ahau, kei wahangu koe

Norwegian

til sangmesteren; av david; en salme. min lovsangs gud, ti ikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakamoroki ahau, i wahangu, kihai i puaki taku kupu, ahakoa pai; a ka oho toku mamae

Norwegian

jeg sa: jeg vil vokte mine veier, så jeg ikke synder med min tunge; jeg vil legge munnkurv på min munn, så lenge den ugudelige ennu er for mine øine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e toku atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu

Norwegian

min gud! min gud! hvorfor har du forlatt mig? langt borte fra min frelse er min klages ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai

Norwegian

og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei mea e himene ai toku kororia ki a koe, kore ake e wahangu. e ihowa, e toku atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake

Norwegian

du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he waiata, he himene, na ahapa. e te atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te atua

Norwegian

en sang, en salme av asaf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tino miharo rawa ratou, ka mea, pai tonu tana meatanga i nga mea katoa: e mea ana ia i nga turi kia rongo, i nga wahangu kia korero

Norwegian

og de var overvettes forundret og sa: han har gjort alle ting vel; både gjør han at de døve hører, og at de målløse taler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka haere mai to tatou atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha

Norwegian

vår gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ka oti te rewera te pei, ka whai reo te wahangu; a miharo ana te mano, ka mea, kahore ano i kitea te penei i roto i a iharaira

Norwegian

og da den onde ånd var drevet ut, talte den stumme. og folket undret sig og sa: aldri har slikt vært sett i israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu

Norwegian

hvad gagn gjør et utskåret billede, om enn en mester har skåret det? eller hvad gagn gjør et støpt billede, en lærer i løgn, om enn dets mester satte sin lit til det da han gjorde målløse avguder?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

miharo noa te mano i to ratou kitenga i nga wahangu e korero ana, i nga mutu e ora ana, i nga kopa e haere ana, i nga matapo e titiro ana: a whakakororiatia ana e ratou te atua o iharaira

Norwegian

så at folket undret sig da de så stumme tale, vanføre helbredes, halte gå og blinde se; og de priste israels gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i tona putanga mai ki waho, kihai ia i ahei te korero ki a ratou: a ka mohio ratou kua kite ia i tetahi putanga atua ki a ia i roto i te whare tapu: hono tonu tana waitohu ki a ratou me te wahangu ano

Norwegian

men da han kom ut, kunde han ikke tale til dem, og de skjønte at han hadde sett et syn i templet, og han nikket til dem, og var og blev stum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he rahi hoki te hui i haere ki a ia, i a ratou ano nga kopa, nga matapo, nga wahangu, nga mutu, me te tini ke atu, a tukua iho e ratou ki nga waewae o ihu; a whakaorangia ana ratou e ia

Norwegian

og meget folk kom til ham, og de hadde med sig halte, blinde, stumme, vanføre og mange andre; og de la dem for hans føtter, og han helbredet dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,921,847,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK