Results for whakarau translation from Maori to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Romanian

Info

Maori

whakarau

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Romanian

Info

Maori

na korerotia ana e ahau ki nga whakarau nga mea katoa i whakakitea ki ahau e ihowa

Romanian

apoi am spus prinşilor de război toate lucrurile, pe cari mi le descoperise domnul. robia lui zedechia şi risipirea poporului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tukua ana e ia tona kaha hei whakarau, tona kororia ki te ringa o te hoariri

Romanian

Şi -a dat slava pradă robiei, şi măreţia lui în mînile vrăjmaşului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga

Romanian

doamne, adu înapoi pe prinşii noştri de război, ca pe nişte rîuri în partea de miază zi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia hei nga ra whakamutunga ka whakahokia e ahau a erama i te whakarau, e ai ta ihowa

Romanian

,,dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai elamului, zice domnul.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka riro to ratou kingi i te whakarau, ratou tahi ko ana rangatira, e ai ta ihowa

Romanian

Şi împăratul lor va merge în robie, el, şi căpeteniile lui împreună cu el, zice domnul.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hinga nga taitama o awene, o pipehete i te hoari: a ka riro enei pa i te whakarau

Romanian

tinerii din on şi din pi-beset vor cădea ucişi de sabie, şi cetăţile acestea se vor duce în robie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tutakina nga pa o te tonga, kahore he kaiwhakatuwhera, ka whakaraua katoatia a hura, poto rawa ki te whakarau

Romanian

,,cetăţile dela miazăzi sînt închise, şi nu -i cine să deschidă. tot iuda este dus în robie, da, în întregime este dus în robie.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa

Romanian

ostaşii au lăsat pe prinşii de război şi prada înaintea căpeteniilor şi înaintea întregei adunări.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ka whakahokia mai ano e ahau a moapa i te whakarau i nga ra whakamutunga, e ai ta ihowa. heoi ano te whakawa mo moapa

Romanian

dar în vremile de apoi, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai moabului, zice domnul.`` aceasta este judecata asupra moabului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kite koe i tetahi wahine ataahua i roto i nga whakarau, a ka hiahia koe ki a ia, ka mea ki te tango i a ia hei wahine mau

Romanian

poate că printre cei prinşi vei vedea o femeie frumoasă, şi vei dori s'o iei de nevastă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, ki nga whakarau katoa, i meinga nei e ahau kia whakaraua atu i hiruharama ki papurona

Romanian

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel, către toţi prinşii de război, pe cari i-am dus din ierusalim la babilon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue, te mate mou, e moapa! kua huna te iwi o kemoho: kua riro hoki au tama hei whakarau, au tamahine hoki hei whakarau

Romanian

,,vai de tine, moabule! poporul din chemoş este pierdut! căci fiii tăi sînt luaţi prinşi de război, şi fiicele tale prinse de război.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue, me i puta mai te whakaoranga o iharaira i hiona! kia whakahokia e ihowa tana iwi i te whakarau, ka whakamanamana a hakopa, ka hari a iharaira

Romanian

o! de ar porni din sion izbăvirea lui israel!...

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka ai raua hei kanga ma nga whakarau katoa o hura i papurona, ka korerotia, kia meinga koe e ihowa kia rite ki a terekia raua ko ahapa, i tunua nei e te kingi o papurona ki te ahi

Romanian

vor sluji ca prilej de blestem, între toţi prinşii de război ai lui iuda cari sînt la babilon. Şi se va zice: ,să-ţi facă domnul ca lui zedechia şi ca lui ahab, pe cari împăratul babilonului i -a fript în foc!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea ratou ki ahau, ko nga oranga i mahue o nga whakarau i reira i taua kawanatanga he nui te he, te whakahaweatia: kua pakaru hoki te taiepa o hiruharama, a kua wera ona keti i te ahi

Romanian

ei mi-au răspuns: ,,ceice au mai rămas din robie sînt acolo în ţară, în cea mai mare nenorocire şi ocară; zidurile ierusalimului sînt dărîmate, şi porţile sînt arse de foc.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whakahokia mai e ahau ki tenei wahi a hekonia tama a iehoiakimi kingi o hura, ratou ko nga whakarau katoa o hura i haere nei ki papurona, e ai ta ihowa: no te mea ka whati i ahau te ioka a te kingi o papurona

Romanian

Şi voi aduce înapoi în locul acesta, zice domnul, pe ieconia, fiul lui ioiachim, împăratul lui iuda, şi pe toţi prinşii de război ai lui iuda, cari s'au dus în babilon; căci voi sfărîma jugul împăratului babilonului.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te hara ratou ki a koe, kahore hoki he tangata i hapa i te hara, a ka riri koe ki a ratou, ka tuku i a ratou ki te hoa whawhai, a ka whakaraua atu ratou hei whakarau ki tetahi whenua e mamao atu ana, e tata ana ranei

Romanian

cînd vor păcătui împotriva ta, -căci nu este om care să nu păcătuiască, -şi cînd vei fi mîniat împotriva lor şi -i vei da în mîna vrăjmaşului, care -i va duce robi într'o ţară depărtată sau apropiată:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea ki a ratou, kei kawea mai e koutou nga whakarau na ki konei: ko ta koutou hoki e mea na hei homai ki a tatou he he ki a ihowa, e whakanekehia ake ai o tatou hara me to tatou he: he nui hoki to tatou he, a he riri tenei te mura nei ki a iharaira

Romanian

şi le-au zis: ,,să nu aduceţi aici pe aceşti prinşi de război. căci, după ce că sîntem vinovaţi înaintea domnului, voi vreţi să mai şi adăugaţi la păcatele şi la greşelile noastre. sîntem foarte vinovaţi, şi mînia aprinsă a domnului este peste israel.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,142,348 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK