From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaua e whakatupuria kinotia te pouaru, te pani ranei
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tukua hoki ia ki nga tauiwi, ka tawaia, ka whakatupuria kinotia, ka tuwhaina
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kua whakatupuria he he mona e ana tangata; patua iho ia ki roto ki tona ake whare
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i hanga e ahau he poka wai maku hei whakamakuku mai i reira i te ngahere, i te wahi i whakatupuria ai nga rakau
сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kua oti hoki tana aho te wewete e ia, a e whakatupuria kinotia ana ahau e ia, a kua tukua e ratou te paraire i toku aroaro
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua ano ratou e heu i o ratou mahunga, kaua nga makawe e whakatupuria kia roa; ko te kutikuti anake mo o ratou mahunga
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maharatia nga herehere, me te mea no koutou tahi te hereherenga; me te hunga hoki e whakatupuria kinotia ana, kei te tinana na hoki koutou
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a taua ra, e ai ta ihowa, ka huihuia e ahau te wahine e totitoti ana, ka whakaminea te wahine i peia atu, me ia ano i whakatupuria kinotia e ahau
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i kite a hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a makiri, tama a manahi, ki runga ki nga turi o hohepa
И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko ihowa, i manawapa koe ki te hue kihai na i mahia e koe, kihai ano i whakatupuria e koe; kotahi ano te po i tupu ake ai, kotahi ano te po i kore ai
Тогда сказал Господь: ты сожалеешь о растении, над которым ты не трудился и которого не растил, которое в одну ночь выросло и в одну же ночь и пропало:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ki a wai hoki o nga anahera tana meatanga i mua, ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau? me tenei ano, ko ahau hei matua ki a ia, ko ia hei tama ki ahau
Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог : Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду ЕмуОтцем, и Он будет Мне Сыном?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea ia ki a aperama, kia tino mohio koe, ka noho manene tou uri ki tetahi whenua ehara nei i a ratou, a ka mahi ki a ratou; a e wha rau nga tau e whakatupuria kinotia ai ratou
И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ara kua mana tenei i te atua, hei mea ma a tatou tamariki, i a ia i whakaara nei i a ihu: ko te mea hoki tena i tuhituhia i te rua o nga waiata, ko taku tama koe, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau
как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakatupuria e ihowa, e te atua, i roto i te oneone nga rakau katoa he mea ahuareka ki te titiro, he pai hoki hei kai; ko te rakau hoki o te ora ki waenganui o te kari, me te rakau o te matauranga ki te pai, ki te kino
И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: