Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga
fısıh denilen mayasız ekmek bayramı yaklaşmıştı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga
fısıh kurbanının kesilmesi gereken mayasız ekmek günü geldi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa
yedi gün mayasız ekmek yiyecek, yedinci gün rabbe bayram yapacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e kainga tetahi mea kua rewenatia; hei te taro rewenakore he kai ma koutou i o koutou nohoanga katoa
mayalı bir şey yemeyeceksiniz. yaşadığınız her yerde mayasız ekmek yiyeceksiniz.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei te tekau ma rima o nga ra o tenei marama tetahi hakari: e whitu nga ra e kainga i te taro rewenakore
on beşinci gün bayram olacaktır; yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no tona kitenga e pai ana ki nga hurai, ka anga ia ki te hopu hoki i a pita. na ko nga ra ena o te taro rewenakore
yahudilerin bundan memnun kaldığını görünce ardından petrusu da yakalattı. bunu, mayasız ekmek bayramı sırasında yaptı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i te tekau ma rima o nga ra o taua marama ano ko te hakari taro rewenakore a ihowa: e whitu nga ra e kai ai koutou i te taro rewenakore
on beşinci gün rabbin mayasız ekmek bayramıdır. yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a me kai te kikokiko i taua po ano, he mea tunu ki te ahi, he taro rewenakore hoki; he puwha kawa hoki ta ratou e kinaki ai ki taua mea
o gece ateşte kızartılmış et mayasız ekmek ve acı otlarla yenmelidir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga
yeni bir hamur olabilmek için eski mayadan arınıp temizlenin. zaten mayasızsınız. Çünkü fısıh kuzumuz mesih kurban edildi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whitu nga ra e kainga ai te taro rewenakore: aua hoki te taro rewena e kitea ki a koe; aua ano e kitea ki a koe he rewena i ou rohe katoa
o yedi gün içinde yalnız mayasız ekmek yiyeceksiniz. aranızda ve ülkenizin hiçbir yerinde mayalı bir şey görülmeyecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me whakahere ano e ia te hipi toa, hei patunga mo te pai ki a ihowa, me te kete taro rewenakore: me whakahere ano e te tohunga tana whakahere totokore, me tana ringihanga
esenlik kurbanı olarak da koçu mayasız ekmek sepetiyle birlikte rabbe sunacak. İlgili tahıl ve dökmelik sunuları da sunacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te ra tuatahi o te taro rewenakore, i te wa e patua ai te kapenga, ka mea ana akonga ki a ia, ko hea koe pai ai kia haere matou ki te taka, kia kai ai koe i te kapenga
fısıh kurbanının kesildiği mayasız ekmek bayramının ilk günü öğrencileri İsaya, ‹‹fısıh yemeğini yemen için nereye gidip hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ara o te taro aroaro, o te paraoa mo te whakahere totokore, o nga keke rewenakore, o te mea i tunua ki te paraharaha, o te mea i paraipanatia, o nga mea katoa e mehuatia ana, e ruritia ana
adak ekmeklerinden, tahıl sunusu için kullanılan ince undan, mayasız ince ekmekten, sacda pişirilen yiyeceklerden ve zeytinyağıyla karıştırılan sunulardan, her tür hacim ve uzunluk ölçülerinden onlar sorumluydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tunua iho e ratou etahi taro rewenakore i te paraoa pokepoke i maua atu e ratou i ihipa, kahore hoki i rewenatia; no te mea hoki i peia ratou i ihipa, kihai hoki i ahei te noho iho, kihai hoki ratou i taka i te o mo ratou
mısırdan getirdikleri hamurla mayasız pide pişirdiler. maya yoktu. Çünkü mısırdan kovulmuşlar, kendilerine azık hazırlayacak zaman bulamamışlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mahia ana e nga tama a iharaira i kitea ki hiruharama te hakari taro rewenakore, e whitu nga ra, nui atu te koa; whakamoemititia ana a ihowa e nga riwaiti ratou ko nga tohunga i tenei ra, i tenei ra, me te waiata ano i runga i nga mea tangi nu i, he mea ki a ihowa
yeruşalimdeki İsrailliler mayasız ekmek bayramını yedi gün büyük sevinçle kutladılar. levililerle kâhinler rabbi yüceltmek amacıyla kullanılan yüksek sesli çalgılarla her gün onu övüyorlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: