Results for rewenakore translation from Maori to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Turkish

Info

Maori

rewenakore

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Turkish

Info

Maori

na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga

Turkish

fısıh denilen mayasız ekmek bayramı yaklaşmıştı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka taka mai te ra o te taro rewenakore i tika nei kia patua te kapenga

Turkish

fısıh kurbanının kesilmesi gereken mayasız ekmek günü geldi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa

Turkish

yedi gün mayasız ekmek yiyecek, yedinci gün rabbe bayram yapacaksınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e kainga tetahi mea kua rewenatia; hei te taro rewenakore he kai ma koutou i o koutou nohoanga katoa

Turkish

mayalı bir şey yemeyeceksiniz. yaşadığınız her yerde mayasız ekmek yiyeceksiniz.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei te tekau ma rima o nga ra o tenei marama tetahi hakari: e whitu nga ra e kainga i te taro rewenakore

Turkish

on beşinci gün bayram olacaktır; yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no tona kitenga e pai ana ki nga hurai, ka anga ia ki te hopu hoki i a pita. na ko nga ra ena o te taro rewenakore

Turkish

yahudilerin bundan memnun kaldığını görünce ardından petrusu da yakalattı. bunu, mayasız ekmek bayramı sırasında yaptı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te tekau ma rima o nga ra o taua marama ano ko te hakari taro rewenakore a ihowa: e whitu nga ra e kai ai koutou i te taro rewenakore

Turkish

on beşinci gün rabbin mayasız ekmek bayramıdır. yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a me kai te kikokiko i taua po ano, he mea tunu ki te ahi, he taro rewenakore hoki; he puwha kawa hoki ta ratou e kinaki ai ki taua mea

Turkish

o gece ateşte kızartılmış et mayasız ekmek ve acı otlarla yenmelidir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga

Turkish

yeni bir hamur olabilmek için eski mayadan arınıp temizlenin. zaten mayasızsınız. Çünkü fısıh kuzumuz mesih kurban edildi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu nga ra e kainga ai te taro rewenakore: aua hoki te taro rewena e kitea ki a koe; aua ano e kitea ki a koe he rewena i ou rohe katoa

Turkish

o yedi gün içinde yalnız mayasız ekmek yiyeceksiniz. aranızda ve ülkenizin hiçbir yerinde mayalı bir şey görülmeyecek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakahere ano e ia te hipi toa, hei patunga mo te pai ki a ihowa, me te kete taro rewenakore: me whakahere ano e te tohunga tana whakahere totokore, me tana ringihanga

Turkish

esenlik kurbanı olarak da koçu mayasız ekmek sepetiyle birlikte rabbe sunacak. İlgili tahıl ve dökmelik sunuları da sunacak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te ra tuatahi o te taro rewenakore, i te wa e patua ai te kapenga, ka mea ana akonga ki a ia, ko hea koe pai ai kia haere matou ki te taka, kia kai ai koe i te kapenga

Turkish

fısıh kurbanının kesildiği mayasız ekmek bayramının ilk günü öğrencileri İsaya, ‹‹fısıh yemeğini yemen için nereye gidip hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ara o te taro aroaro, o te paraoa mo te whakahere totokore, o nga keke rewenakore, o te mea i tunua ki te paraharaha, o te mea i paraipanatia, o nga mea katoa e mehuatia ana, e ruritia ana

Turkish

adak ekmeklerinden, tahıl sunusu için kullanılan ince undan, mayasız ince ekmekten, sacda pişirilen yiyeceklerden ve zeytinyağıyla karıştırılan sunulardan, her tür hacim ve uzunluk ölçülerinden onlar sorumluydu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tunua iho e ratou etahi taro rewenakore i te paraoa pokepoke i maua atu e ratou i ihipa, kahore hoki i rewenatia; no te mea hoki i peia ratou i ihipa, kihai hoki i ahei te noho iho, kihai hoki ratou i taka i te o mo ratou

Turkish

mısırdan getirdikleri hamurla mayasız pide pişirdiler. maya yoktu. Çünkü mısırdan kovulmuşlar, kendilerine azık hazırlayacak zaman bulamamışlardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a mahia ana e nga tama a iharaira i kitea ki hiruharama te hakari taro rewenakore, e whitu nga ra, nui atu te koa; whakamoemititia ana a ihowa e nga riwaiti ratou ko nga tohunga i tenei ra, i tenei ra, me te waiata ano i runga i nga mea tangi nu i, he mea ki a ihowa

Turkish

yeruşalimdeki İsrailliler mayasız ekmek bayramını yedi gün büyük sevinçle kutladılar. levililerle kâhinler rabbi yüceltmek amacıyla kullanılan yüksek sesli çalgılarla her gün onu övüyorlardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,376,764 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK