Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
«meg skal de tjene, og ikke sette noe ved min side.»
ata do të më përulën mua dhe nuk do të më bëjnë tjetër shok.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
og hans følgesvenn vil si: «dette er det som er gjort klart fra min side.»
e shoku (përcjellësi) i tij do të thotë: “kjo që është te unë (regjistri i veprave) është gati.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men hvis de prøver å få deg til å sette slikt ved min side som du intet vet om, så adlyd dem ikke.
por nëse ata të nxisin ty që të më bësh mua shok, për të cilin ti nuk di asgjë, atëherë mos i dëgjo ata.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vi har pålagt mennesket å vise godhet mot sine foreldre. men hvis de prøver å få deg til å sette slikt ved min side som du intet vet om, så adlyd dem ikke.
ne e kemi obliguar njeriun me punë të mira ndaj prindërve të vet, e nëse ata të dy përpiqen të shpiejnë ty që të më pëshkruash mua shok (zot tjetër) për çka ti nuk di asgjë, atëherë ti mos i respekto ata.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
og hun stod op midt om natten og tok min sønn fra min side, mens din tjenerinne sov, og hun la ham ved sin barm, og sin egen sønn som var død, la hun ved min barm.
atëherë ajo u ngrit në mes të natës, mori djalin tim nga krahu im, ndërsa shërbëtorja jote po flinte, dhe e vuri mbi gjirin e saj, dhe mbi gjirin tim vendosi djalin e saj të vdekur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men hvis de ønsker at du skal sette ved min side noe du ikke vet hva er, så adlyd dem ikke. ta deg av dem på beste måte i denne verden, men følg deres vei, som vender seg mot meg.
po nëse të nxisin që tjetërkënd ta konsiderosh të barabartë me mua, atë që ti nuk e di, ti mos i dëgjo, por ndaj tyre sillu me zemërgjerësi në këtë botë dhe paso rrugën e atij i cili më drejtohet mua me sinqeritet!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter sier han til tomas: rekk din finger hit, og se mine hender, og rekk din hånd hit og stikk den i min side, og vær ikke vantro, men troende!
pastaj i tha thomait: ''vëre gishtin këtu dhe shiko duart e mia; shtrije edhe dorën dhe vëre në brinjën time; dhe mos ji mosbesues, por besues!''.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men hvis de ønsker at du skal sette ved min side noe du ikke vet hva er, så adlyd dem ikke. ta deg av dem på beste måte i denne verden, men følg deres vei, som vender seg mot meg. så skal dere vende tilbake til meg.
e nse ata të dy tentojnë ë ti të më përshkruash mua shok, për çka ti nuk ke kurrfarë fakti, atëherë mos i respekto ata, o në çështjet e jetës së kësaj bote të keshë mirëkuptim ndaj tyre, e ti ndiqe rrugën e atij që është i kthyer kah unë, mande kthimi juaj është te unë, e unë do t’ju njoftoj për atë që keni punuar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da vi bosatte abraham ved husets plass: «sett intet ved min side! hold mitt hus rent for dem som vandrer rundt det, som står der, som bøyer seg og faller ned i ærefrykt!»
(kujtoje, o muhammed!) kur na i patëm përgatitur ibrahimit vendin e faltorës (duke i thënë): “mos më përshkruaj mua shok asgjë, dhe pastroje shtëpinë time për ata që e vizitojnë, që rrinë aty dhe që bëjnë namaz,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.