Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
синьо, мораво, червено, висон, и козина,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lingarn og gjetehår
синьо, мораво, червено, висон и козина,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på overkjortelens kant nedentil satte de granatepler av tvunnet blå og purpurrød og karmosinrød ull.
По полите на мантията направи нарове от синьо, мораво, червено и препреден висон.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
livkjortelen gjorde de av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.
Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forhenget gjorde han av blå og purpurrød og karmosinrød ull og hvit bomull og satte kjeruber på det.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop.
А за очистването на къщата нека вземе две птичета, кедрово дърво, червена вълна и исоп;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
til teltdøren gjorde de et teppe av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid,
Направи и покривка за входа на шатъра, везана работа, от синьо, мораво, червено и препреден висон,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og enhver som eide blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lingarn og gjetehår og rødfarvede værskinn og takasskinn, kom med det.
И всеки, у когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козина, червено боядисани овчи кожи и язовски* кожи, принесоха ги.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og rundt omkring på kanten av den nedentil skal du sette granatepler av blå, purpurrød og karmosinrød ull og mellem dem gullbjeller rundt omkring,
И по полите й да направиш нарове от синьо, мораво и червено наоколо по полите й, и златни звънци наоколо памежду им, -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så gjorde de forhenget av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; de gjorde det i kunstvevning med kjeruber på.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон, и навеза на нея изкусно изработени херувими.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så skal du gjøre et forheng av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; det skal gjøres i kunstvevning med kjeruber på.
И да направиш завеса от синьо, мораво, червено и препреден висон, и да навезеш на нея изкусно изработени херувими.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og enhver kvinne som var kunstforstandig, spant med sine hender, og de kom med det de hadde spunnet, blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lingarn.
Тоже и всяка жена, която имаше мъдро сърце, предеше с ръцете си и принасяше напреденото - синьото, моравото, червеното и висона.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forhenget til forgårdens port var i utsydd arbeid av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn, tyve alen langt og fem alen høit efter vevens bredde, i likhet med forgårdens omheng.
Покривката за дворния вход беше везана изработка от синьо, мораво, червено и препреден висон; и дължината й беше двадесет лакътя, а височината на шир пет лакътя, както завесите на двора;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i porten til forgården skal det være et forheng, tyve alen langt, av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid, med fire stolper og fire fotstykker til dem.
А за входа на двора да има покривка, дълга двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og sammen med ham oholiab, akisamaks sønn, av dans stamme, som var kyndig i utskjæring og i kunstvevning og utsyning med blå og purpurrød og karmosinrød ull og med fint lingarn - :
и с него беше Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beltet som skulde sitte på den og holde den sammen, gjorde de i ett stykke med den og i samme slags vevning som den, av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn, således som herren hadde befalt moses.
и препаската на ефода от същата материя и според неговата направа, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, според както Господ заповяда на Моисея.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
""...tar adrienne av seg sin røde..."" ""...karmosinrøde cape..."" ""...når hun får se reginaids stive og...""
Адриана разкъса червената си... алена роба... при вида на твърдия и
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting