Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dødens bølger omspente mig, fordervelsens strømmer forferdet mig.
kay ang mga balud sa kamatayon nagalibut kanako; ang mga lunop sa pagka-walay dios nagahimo kanako nga mahinadlokon:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.
kay siya ang nagtukod niana sa ibabaw sa kadagatan, ug gipalig-on niya sa ibabaw sa katubigan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
imong gipabuswak ang tinubdan ug ang baha: gipauga mo ang mga suba nga mabaskug.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han lot bekker gå ut av klippen og vann flyte ned som strømmer.
gikan sa mga pangpang usab mipabul-og siya ug mga tubod sa tubig, ug gipaagay niya ang mga tubig ingon sa mga suba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men mine brødre har sviktet som en bekk, som strømmer hvis vann skyller over,
ang akong kaigsoonan nagpaila kanako nga mga malimbongon sama sa usa ka sapa, sama sa tubig sa kasapaan nga mangagi sa madali;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for mine sukk er blitt mitt daglige brød, og mine klager strømmer som vannet.
kay ang akong pagpanghupaw magauna sa akong pagkaon, ug ang akong pag-agulo ginabubo sama sa tubig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg vil vanne landet med strømmer av ditt blod helt op til fjellene, og bekkeleiene skal fylles med dig.
bisibisan ko usab sa imong dugo ang yuta diin ikaw magalangoy, bisan pa hangtud sa mga bukid; ug ang mga suba mapuno kanimo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det gikk en elv ut fra eden og vannet haven; og siden delte den sig i fire strømmer.
ug migula gikan sa eden ang usa ka suba sa pagtubig sa tanaman ug gikan didto nabahin kini ug nahimong upat ka mga sanga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kom havets strømmer til syne; jordens grunnvoller blev avdekket ved herrens trusel, for hans neses åndepust.
unya ang mga tinubdan sa dagat mingtungha, ang mga patukoranan sa kalibutan nangadayag, tungod sa pagbadlong ni jehova, sa paghuyop sa gininhawa sa iyang mga ilong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, herre, for din neses åndepust.
mipadala siya gikan sa itaas, gikuha niya ako; gihaw-as niya ako gikan sa daghang mga tubig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for jeg vil øse vann over det tørste og strømmer over det tørre; jeg vil utgyde min Ånd over din sæd og min velsignelse over dine spirer,
kay magabubo ako ug tubig kaniya nga giuhaw, ug mga sapa sa ibabaw sa mamala nga yuta: ako magabubo sa akong espiritu sa ibabaw sa imong kaliwat, ug ang akong panalangin sa imong kaanakan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og på hvert høit fjell og på hver høi bakke skal det være bekker, strømmer av vann, på den store slaktings dag, når tårnene faller.
ug modangat sa ibabaw sa tanan nga bukid nga hataas, ug sa ibabaw sa tanan nga bungtod nga tag-as, ang mga sapa ug mga suba sa mga tubig, sa adlaw sa dakung kamatay, sa diha nga mangapukan ang mga torre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
ikaw matahum pa kay sa mga anak sa mga tawo; ang gracia gibubo diha sa ibabaw sa imong mga ngabil: busa ang dios nagpanalangin kanimo sa walay katapusan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vannet gjorde ham stor, vanndypet gjorde ham høi; med sine strømmer gikk det rundt om det sted hvor han var plantet, og sendte sine vannløp ut til alle markens trær.
ang katubigan maoy nakapadaku niana, kahiladman maoy nagpatubo niana: ang mga suba niana nagadalagan libut sa iyang gitamnan; ug kana nagpadala sa iyang kasapaan ngadto sa tanang kakahoyan sa kapatagan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke.
ang mga mananap sa kapatagan magapasidungog kanako, ang mga irong ihalas ug mga avestruz; tungod kay ako nagahatag ug mga tubig sa kamingawan, ug mga sapa sa dapit nga awa-aw, aron sa pagpainum sa akong katawohan, nga akong pinili,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg vil legge kroker i dine kjever og la fiskene i dine strømmer henge fast i dine skjell, og jeg vil dra dig op av dine strømmer, både dig og alle fiskene i dine strømmer, som henger fast i dine skjell.
ug isab-it ko ang mga taga sa imong mga apapangig, ug akong ipatapot sa imong mga himbis ang isda sa imong mga suba; ug haw-ason ko ikaw gikan sa taliwala sa imong mga suba, uban ang tanang isda sa imong mga suba nga motapot sa imong mga himbis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de er blitt fete, de glinser, de strømmer over av ondt, de dømmer ikke rett i nogen sak, ikke i den farløses sak, så de fremmer den, og fattigfolk hjelper de ikke til deres rett.
sila mingtambok, sila mingsinaw: oo, sila minglabaw sa mga binuhatan sa mga dautan: sila wala managlaban sa katungod, sa katungod sa mga ilo, aron sila mouswag; ug ang katungod sa mga hangul wala nila pakanaugi ug hukom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på dets gater binder de sekk om sig; på dets tak og på dets streder skal alle hyle og la sine tårer strømme.
sa ilang kadalanan nanagsul-ob sila ug sako; sa atop sa ilang mga balay, ug sa ilang halapad nga mga dapit, ang tagsatagsa nagaminatay, nagadangoyngoy sa hilabihan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: