Results for en vakker jente translation from Norwegian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

English

Info

Norwegian

en vakker jente

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

English

Info

Norwegian

tom har en vakker hage.

English

tom has a beautiful garden.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

boston er en vakker by.

English

boston is a beautiful city.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for en vakker rose dette er!

English

what a beautiful rose this is!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så bær over, med en vakker overbærenhet.

English

[this was before the ordainment of jihad holy fighting in allah's cause].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

der hvor vi var, var det ennå en vakker aften med klar himmel.

English

the night was clear and fine above us.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det var en vakker mann; han skal også leve sitt liv som en helgen.

English

he is a man of venerable appearance and of saintly life.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg er full og vil elske deg, du er en vakker kvinne og har vakre bryster

English

i feel the same about you

Last Update: 2020-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

og anla slør fremfor dem. vi sendte vår ånd til henne, og den fremstod for henne som en vakker mann.

English

and drew a curtain, screening herself from people whereupon we sent to her our spirit and he appeared to her as a well-shaped man.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

så lette de i hele israels land efter en vakker pike, og de fant abisag fra sunem og førte henne til kongen.

English

so they sought for a fair damsel throughout all the coasts of israel, and found abishag a shunammite, and brought her to the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

og da han ikke hadde langt igjen til egypten, sa han til sarai, sin hustru: jeg vet jo at du er en vakker kvinne.

English

and it came to pass, when he was come near to enter into egypt, that he said unto sarai his wife, behold now, i know that thou art a fair woman to look upon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

og se, du er for dem som en yndig sang, som en som har en vakker røst og spiller fagert; de hører dine ord, men gjør ikke efter dem.

English

and, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

det ble en vakker spasertur på en fem kilometer langs moen, og jeg kom til slutt frem til en liten landsby, hvor det var to bygninger større enn de andre. det viste seg å være vertshuset og doktor mortimers hus.

English

it was a pleasant walk of four miles along the edge of the moor, leading me at last to a small gray hamlet, in which two larger buildings, which proved to be the inn and the house of dr. mortimer, stood high above the rest.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

en av de unge menn svarte og sa: jeg har sett en sønn av betlehemitten isai som er kyndig i å spille, en djerv mann og en stridsmann, god til å tale for sig og en vakker mann, og herren er med ham.

English

then answered one of the servants, and said, behold, i have seen a son of jesse the bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the lord is with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Norwegian

det var en vakker, fredelig, liten landsstasjon, men jeg ble overrasket da jeg fikk se to militært antrukne menn i mørke uniformer ved utgangen; de stod og støttet seg på sine geværer og mønstret oss skarpt da vi passerte.

English

it was a sweet, simple country spot, but i was surprised to observe that by the gate there stood two soldierly men in dark uniforms, who leaned upon their short rifles and glanced keenly at us as we passed.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,806,072 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK